Я так и знал! Теория ограничений для розничной торговли
Шрифт:
— Хорошо, я поговорю с ним. — Генри просто сиял. — Как назвать его должность? Исполнительный вице-президент по реорганизации?
— А как насчет чего-нибудь попроще? Например, исполнительный директор?
— Что?!
— Я здесь уже давно, Генри, — ответил Кристофер, запустив руку в седые волосы. — Дольше, чем ты, вообще-то. Это я, как раб, трудился в магазине вместе с твоей матерью (Боже, благослови ее душу), когда ты уехал развлекаться в колледж. Ты думаешь, я собирался молча смотреть, как ты умчишься играть с внуками, и ждать указаний от девочки, которую когда-то держал на коленях? Ты, должно быть, шутишь. По-моему, я, проведя здесь больше сорока лет, заработал право самому выбрать себе преемника.
—
— Генри, какой сюрприз! — воскликнула Лидия. — Чему я обязана удовольствием услышать тебя так рано?
Генри улыбнулся шутке жены.
— Что скажешь, если мы пригласим Пола и детей сегодня на ужин? Я так давно не видел Бена и Лизу.
— Что я скажу? — Генри слышал удивление на том конце линии. — А что ты задумал?
— О, да ничего, дорогая, — сказал он.
— Неважно, это наверняка ваши вечные дела. Не хочу даже знать. — Лидия ни на секунду не поверила мужу. — Я попрошу Пола быть у нас в шесть тридцать. Пусть их мама и за границей, но дети заслуживают хорошего ужина.
Глава 23
Бен и Лиза вбежали в особняк Ааронсонов первыми. Пол прошел вслед за ними в просторную гостиную, где дети уже радостно обнимались с бабушкой и дедушкой. Лидия слегка обняла его, поцеловала в щеку и шепнула:
— Они что-то задумали.
Генри подошел, крепко пожал руку зятю и сказал:
— Как дела, Пол? Расстроен, что Knicks* вчера выиграли? (*Нью-йоркская баскетбольная команда.)
— Я в порядке, спасибо, — неловко пробормотал Пол, недоумевая, что Лидия имела в виду под словом «они».
— Прекрасно, прекрасно, — прогудел Генри. — Налить тебе чего-нибудь? У меня в кабинете есть бутылочка виски. Почему бы нам его не распробовать?
Генри раздвинул двери, ведущие в его кабинет. Стены здесь были недавно выкрашены в светло-бежевый цвет, большой стол из сосны исчез, а вместо него появился вычурный гостиный гарнитур. На одном из больших кожаных диванов сидел Кристофер.
«Вот оно», — подумал Пол. Он поздоровался с Кристофером и выдавил из себя слабый комплимент насчет нового дизайна интерьера.
— Лидия сказала, что если я и вправду намереваюсь уйти на покой, — сказал Генри, разливая скотч, — то мой кабинет ни в коем случае не должен выглядеть как офис бизнесмена. Пьем, пьем до дна!
Пол опустился на другой диван, а Генри приступил к делу.
— Мы наблюдали за успехами твоего магазина, — сказал он. — Очень впечатляет. Ты подошел к делу весьма нетрадиционно.
— Спасибо, — ответил Пол. — Но у меня не было особого выбора. Я лишь пытался справиться с кризисной ситуацией. Очевидно, именно кризис заставил меня найти максимально эффективный новый способ работы.
— Не преуменьшай свои заслуги, — сказал Кристофер. — Мы прошли через массу кризисов, но стоило неприятностям миновать — и мы всегда возвращались к стандартной модели продаж.
— И я чуть было так не сделал. Мне повезло, что Кэролайн меня остановила.
— А еще нас впечатлило, с какой скоростью ты заставил всю южную Флориду принять твой метод. — Генри сделал глоток из своего стакана. — Так скажи, можно ли внедрить систему, которую ты придумал, по всей сети?
— Да, в некотором смысле, — осторожно ответил Пол. Он, конечно, ожидал, что мяч приземлится на его стороне, но пока не имел четкого ответа. — Я уверен, что в значительной мере ее можно успешно реализовать по всей компании, добившись при этом немалой выгоды. Каждый регион может сам по себе взять этот метод на вооружение и повысить эффективность работы магазинов.
— Но ты все же колеблешься, — сказал Генри.
—
Я колеблюсь, потому что значительную часть товара, продающегося в нашем регионе, мы получаем из других регионов, — объяснил Пол. — То есть сейчас значительные объемы товара циркулируют между регионами. Проблема в том, что если все регионы будут использовать мой метод, то таких поставок потребуется гораздо больше. А тогда в системе не будет смысла. Зачем передавать какой-то товар с одного склада на другой, если спустя два месяца на первом складе из-за этого возникнет дефицит?— Но если мы вообще запретим такие межрегиональные поставки, — сказал Кристофер, — новая система все равно принесет много пользы, верно?
Генри эта идея не понравилась.
— Тогда мы упустим свой шанс. Ведь так часто бывает, что в одних регионах большие запасы именно того, чего в других вовсе нет.
— Лучше синица в руках, чем журавль в небе, — заметил Кристофер.
— А ты что думаешь? — Генри повернулся к Полу.
— Я скорее согласен с Кристофером, но без таких межрегиональных поставок склонить управляющих магазинами к сотрудничеству будет трудно вдвойне, — сказал тот. — Мне удалось убедить управляющих нашего региона с помощью обещания, что мы сократим дефицит за счет поставок из других регионов. Если они не будут открыты сотрудничеству, то столь серьезная перестройка бизнеса растянется до бесконечности.
Генри и Кристофер обменялись взглядами. Похоже, они были довольны тем, что молодой менеджер столь благоразумен.
— Давай вернемся на один шаг назад, хорошо? — предложил Генри. — Магазины в южной Флориде в данный момент не обмениваются товаром. Может, нам стоит проанализировать, как ты добился такого чуда, и понять, какие факторы влияют на межрегиональные поставки?
— Хорошо, — согласился Пол. — Хотя, если честно, я не уверен, что это вообще имеет отношение к делу. Поставка из региона в регион имеет смысл только в том случае, если мы берем товар оттуда, где есть излишки, и передаем туда, где есть дефицит. На уровне магазина любой возврат товара означает, что в какой-то момент произошла ошибка, что когда-то было поставлено слишком много товара; иначе излишки не возникли бы вообще. Но в новой схеме мы учитываем, что длительность цикла пополнения запасов магазинов с регионального склада очень мала, и поэтому стараемся не набивать магазины товаром. То есть не допускаем формирования излишков и, стало быть, не допускаем ошибок, которые пришлось бы впоследствии исправлять.
— И почему ты думаешь, что это не имеет отношения к логистике складов? — поинтересовался Кристофер.
— По двум причинам, — ответил Пол. — Во-первых, на пополнение запасов складов уходит гораздо больше времени. Во-вторых, нельзя сказать, что товар поступает на склады слишком рано, ведь они — отправная точка всей нашей логистики.
В комнате воцарилось молчание, а на лице Генри стала медленно появляться улыбка.
— Исходя из твоей аргументации, — сказал он, — тот факт, что у нас так много товара циркулирует между регионами, означает, что изрядная часть товара все время находится не в том месте, где нужно. То есть мы без нужды заполняем товаром склады, вместо того чтобы отправлять им только необходимое.
— Но мы же не можем снабжать склады только тем, что им нужно прямо сейчас, — возразил Кристофер. — Тогда все запасы сети окажутся где-нибудь на причале в Форт-Лодердейле.
— Совершенно верно, — согласился Генри. — А значит, нам нужен единый центральный склад, расположенный именно там, в районе порта. Транспортировка из Форт-Лодердейла на любой наш региональный склад занимает не больше недели. Это относительно недолго. Так что если мы построим центральный склад, то сможем снабжать региональные склады товаром, исходя из их фактического потребления.