Я так тебя ждала
Шрифт:
Она перестала мыть посуду, но не обернулась.
– Грег, «то, что произошло» здесь ни при чем. В действительности тебе нет никакого дела ни до меня, ни до остальных предпринимателей. Ты потерял связь с обществом, которому, считается, ты помогаешь. Такое положение вещей не приведет ни к чему хорошему.
Ему не понравилось, как она сгорбилась, не нравился ее подавленный голос. Грегу недоставало добродушного подшучивания, которое не покидало их весь вечер.
– Что же убедит тебя, что я в самом деле… не пренебрегаю предпринимателями?
Лана
– Ну, я не знаю. Повидайся с ними, поговори. Может, ты поймешь, как важна их деятельность для города. – Она махнула рукой. – Ладно, забудь. Ты ведь не опустишься настолько низко, чтобы приблизиться к простым людям?
– Простым людям? Что бы это могло означать?
– Сам подумай, – усмехнулась она.
Грег распрямился, разгневанный ее словами.
– Я не боюсь сходиться с… любыми людьми.
Она наклонилась и подняла шапочку, которая слетела, когда он нес ее к дивану, и швырнула ее в грязную посуду.
– Докажи.
Он уставился на шапочку. Неужели она так же легко отбросила все, что с ними сейчас произошло? – Как?
– Завтра днем. Приходи, надень фартук и проведи день, как я. А потом мы пойдем и познакомимся с местными предпринимателями.
– Я приду, – после продолжительного молчания сказал он.
Глава пятнадцатая
– Как спал? – спросила Лана Рича, когда тот вышел из своей спальни, весь растрепанный, но в брюках и водолазке.
Она лежала под елкой, выравнивая ее, потому что та вдруг сильно накренилась. Лана понимала, каково сейчас дереву. За последние несколько дней ее собственная жизнь стала резко отличаться от той, к которой она привыкла.
– Прекрасно, – ответил новый сосед, становясь рядом на колени. – Помощь требуется?
– Нет, я уже все, – она что-то закрутила плоскогубцами и выползла из-под елки. – Вот.
Рич оценил ее работу, наклонив голову набок.
– Она должна стоять прямо?
– Ты хочешь сказать, что это не так?
– Извини, елка просто превосходна, – он поднялся. – И огромная к тому же.
Лана улыбнулась ему и махнула рукой в сторону кучи свертков.
– В сочельник из Флориды приезжает мама. Мне хотелось, чтобы все было как можно лучше.
– Как долго она пробудет здесь?
Лана прикусила губу и начала рассматривать погнутые плоскогубцы.
– Точно не знаю. Мама подолгу… не сидит на одном месте. Думаю, пару дней. И то если не будет спешить, чтобы вернуться к Гарри, Ларри или к кому-нибудь еще, кто является ее дружком… на этой неделе.
– Она может пожить в моей комнате. Я поеду в Хьюстон навестить сестру и ее семью.
Лана поднялась и отряхнулась.
– Спасибо, но мама скорее всего расположится в моей комнате, а я принесу себе раскладушку.
– Ну, по крайней мере, не буду крутиться у вас под ногами, – он робко улыбнулся и
развел руки в сторону. – Обычно я так долго не сплю, но я сильно устал вчера, распаковывая вещи.– Прости, у меня не было возможности тебе помочь, – Лана кивнула в сторону новой мебели, которая очень хорошо вписалась в интерьер.
– Ты и так выручила меня, позволив поселиться так быстро.
– Мне это тоже было па руку.
– И… – он поднял вопросительно бровь, – как прошло вчера свидание? Или я сую нос не в свои дела?
– Вовсе нет. Только это не было свиданием. Так, деловая встреча. – В конце которой она и Грег оказались полуобнаженными на барной стойке. Деловые встречи в «Ладд-Маркхэм» были менее… откровенными. – Хочешь чаю?
Он кивнул и уселся на один из красных табуретов, которые Лана несколько лет назад нашла на какой-то распродаже и перекрасила. Она налила каждому по чашке чая со сливками и подсела к нему.
– Итак, Лана, расскажи о себе.
– Что ты имеешь в виду? – Она подула на свой напиток.
– Ты симпатичная девушка со своим бизнесом. И, как я мог увидеть, очень толковая. Почему же ни один парень из Кентукки не сумел привязать тебя к себе?
– Потому что эта старая кобыла, которую ты видишь перед собой, слишком ценит свою свободу, – рассмеялась она в ответ.
– И ты не чувствуешь себя одинокой?
– Нет, – легко солгала она.
– И это говорит женщина, имеющая в друзьях резинового мужика, – поддразнил ее Рич.
Лана бросила взгляд на своего ухмыляющегося дружка.
– Ну разве он не прелесть?
– Где ты его раздобыла?
– На вечеринке незамужних, когда училась в колледже. Будущая невеста приносила и передавала его одинокой подруге. Эта традиция так и осталась. Однажды я получила по почте посылку, внутри которой лежал Гарри. Теперь он мой.
– Пока ты не выйдешь замуж?
– В этом-то весь смысл, – усмехнулась Лана. – Только думаю, он задержится у меня дольше, чем у других. Гарри со мной уже три года. На кафетерий требуется столько внимания, что у меня совсем нет времени для мужчин.
– Ой-ой.
– Что «ой-ой»?
– А то, что когда тебя сшибает с ног любовь, время на нее всегда находится.
– Ну, я-то твердо стою на ногах. – Ладно, Грегу удалось уложить ее вчера на пару секунд на лопатки, но никому не заказано ошибиться хотя бы раз. – А как складывалась твоя жизнь, Рич?
– Не скажу, что это бестселлер, – он покачал головой и пожал плечами. – Масса неудачных связей с женщинами. А год назад я понял, что я гей.
– И что теперь? – мягко спросила она.
– Узнать, что я гей, – это одно, а пойти на связь – это уже совсем другое. Пока я еще не готов.
Лана узнала тоску в его голосе. Все то же одиночество, хотя причины другие. Она вздохнула. Не по этой ли самой причине она и Грег потянулись друг к другу? Может, он так же одинок?