Я убил Бессмертного - Том 3
Шрифт:
Во-первых – я оставил тут Ральфа и тридцать детишек, что он вывел и поселил в пещере. Ну, серьёзно – никто же не думал, что я потащу их с собой? Впрочем, и совсем уж на произвол судьбы я их бросать не собирался; в конце концов, я был обязан Ральфу жизнью.
За день до ухода я оставил у известного указателя записку для Эмбер, в которой говорилось, где и когда она сможет найти своего товарища. Вдвоём эта парочка уж точно обоснуется здесь надёжно. Правда, я понятия не имел, где пропадает Йоко, но... какая, в принципе, разница?
За Йоко спасение моей жизни не числилось.
Во-вторых –
Третий пункт – мы покидали славный город Хончи! И направлялись в не менее славный город покрупнее, на Гранд-Турнир. И вот на этом моменте стоит остановиться поподробнее.
– ...так вы твёрдо намерены покинуть город?
Барон Убин говорил спокойно; от него не приходилось ждать напора графа Кана, но всё-таки определённый уровень твёрдости в его голосе чувствовался.
Я пожал плечами. Происходил этот разговор вечером того же дня, когда случилось памятное собрание, и за это время моё решение никак не изменилось.
– Понимаю, - согласился Убин. – После случившегося их действительно опасно здесь оставлять, тут с вами не поспоришь. Вот только... мастер Мун, везти их куда попало – не менее опасно. Мне, да и остальным родителям учеников, хотелось бы знать, куда именно вы направитесь.
Что ж, это было справедливо – люди имеют право знать, куда я уволоку их детей. Проблема состояла разве что в том, что я понятия не имел, какие города и культурные объекты есть в этом тёмном мирке, но разве это будет препятствием для человека с моим опытом?
– Если честно, думал увезти их к себе, - сообщил я. – Школа Позвоночного Меча – не те, кто позволит напасть на себя; там им будет безопаснее.
Самое смешное, что я не лгал. Почти. Моим планом действительно было найти какой-нибудь монастырь местных гуро-монахов... и уничтожить его.
Когда я убил несколько садистов, моя сила заметно выросла. Что ж, мне нужно убить их ещё больше – разве не очевидно? А где их найти, как не в месте их концентрации?
– Ну-у-у-у... – с большим сомнением в голосе протянул барон. – При всём уважении, мастер Мун... Разве это подходящее место для...
– Я же там обучился, - возразил я.
– Вас обучали на мастера, - парировал барон. – Наших же детей нет необходимости терзать... до такой степени.
Ого, даже так? Кажется, обучение в местных школах – то ещё испытание. Может быть, я даже не самый ужасный учитель в этом мире!
– К тому же, - продолжал Убин, - дорога дотуда долгая, утомительная, и кто знает, что может случиться по пути. Детей семеро, вы – один, и, как бы велика ни была ваша сила, вы не можете следить за всеми постоянно...
– Ладно, допустим, - не стал я спорить. Когда говоришь с умным человеком, никогда не помешает больше слушать. – А какие варианты у вас?
– Тансон, - сообщил барон с таким видом, будто это название должно было что-то мне сказать.
Чёрт, а ведь должно было. Настоящему мастеру
Муну сказало бы. Вот только я – не он! Я – Артур Готфрид, ударение на «а», и этого-то мне сейчас как раз никак нельзя выдавать.– И почему именно он? – как можно равнодушнее спросил я.
– Город достаточно велик, чтобы обеспечить нужный уровень безопасности, - начал загибать пальцы Убин, - он расположен не слишком близко, но и не так далеко – всего три дня конного пути, а главное, почему я назвал именно Тансон – Гранд-Турнир.
И вот тут мне стало по-настоящему интересно.
– Значит, говорите, барон – Гранд-Турнир... – я сделал вид, будто крепко задумался. – Но... Но, но, но...
Наверняка местные отлично знают, что это за турнир такой – из тона Убина вытекало именно это.
– Турнир начнётся когда?.. Через пять дней? – улыбнулся барон. – Вот, как раз доберётесь.
– Не думаю, что дети уже готовы к турнирам, - я попытался увести всё в шутку, чтобы вытянуть побольше информации из очкарика.
– А я и не предлагаю им участвовать в нём, - пожал плечами Убин. – Пусть посмотрят, впечатлятся. Увидят, наконец, к чему им следует стремиться и что они получат в итоге вашего обучения.
– Звучит логично, - вынужден был признаться я.
– К тому же, турнир – мероприятие такого масштаба, что никакие Светлые не рискнут сунуться не только в сам Тансон, но и на подступы к нему, - продолжал он. – Туда съедутся мастера и сильнейшие отпрыски родов со всего королевства, а возможно, даже и из Империи...
Так-так-так. До сей поры я очень поверхностно интересовался геополитикой этого мира, но вкратце уяснил одно: мы находимся в небольшом королевстве, которым правит наместник, отец нашей Юнджи. Королевство же, в свою очередь, входит в состав большой Империи.
Масштаб и разбег возможностей поражали воображение. Мне нужны были сильные негодяи, чтобы уничтожить их? Так вот же они, сами съезжаются в соседний Тансон и подставляются под удар!.. Я даже был готов биться об заклад, что в этом мире найдётся такая вещь, как турнир насмерть.
Оставался у меня лишь один вопрос.
– Ну, всё звучит хорошо, - я посмотрел на Убина, - но вот только я не знаю дороги.
– Дорожные указатели, - хмыкнул тот. – Мастер Мун, Хончи – вовсе не такая глушь, как вы думаете. Вы легко найдёте дорогу, а постоялые дворы, попадающиеся по пути, направят вас, если вы собьётесь.
Я поразмыслил пару секунд – и кивнул:
– Вы совершенно правы, барон; это куда лучше того, что я думал изначально. Решено, едем в Тансон.
– Я рад, что мы с вами нашли общий язык, мастер Мун, - тепло улыбнулся барон Убин, и в глазах его явственно читалось – «ну не с придурком Каном же его находить».
...и вот теперь мы ехали по сухой дороге по направлению к славному городу Тансону. Вернее, ехали четверо: я, Дайе, Юнджи и её телохранитель, медленно гарцующий на коне сбоку от нашей кареты. Остальные шли пешком, хотя места в карете хватало.
Нет, я не зверь; какое-то время они всё-таки ехали сидя. Но по очереди – всех семерых карета никак не вместила бы. Вот, сейчас здесь чуть ли не в обнимку дрыхли две девушки; через часика четыре они проснутся, и их место займёт кто-нибудь другой.