Я Вам пишу... Деловые и личные письма по-английски и по-русски
Шрифт:
Are you going/ am going/ is calling
do you go/ go/ calls
are you going/ go/ calls
do you go/ am going/ is calling
98. Выберите из приведенных 4 наборов слов правильный и заполните пробел в тексте. Правильный ответ подчеркнут.
The dinosaur (be said) (be) rather a stupid animal.
is said / to be
is said/ to have been
have been said/ were
were said/ were
99. Выберите из приведенных 4 наборов слов правильный
There is no point in (remain) in a dangerous place if you can’t do anything (help) the people who have (stay) there.
remaining/ to help/ to stay
to remain/ to help/ to stay
to remain/ helping/ to stay
remaining/ helping/ staying/
100. Выберите из приведенных 4 наборов слов правильный и заполните пробел в тексте. Правильный ответ подчеркнут.
It is usually easier (learn) a subject by (read) books than by (listen) to lectures.
learning/ reading/ listening
to learn/ reading/ listening
to learn/ read/ listen
learning/ read/ listen
18. Конструктор писем
Дорогие читатели!
У Вас в руках Конструктор Писем, пользуясь которым Вы за считанные минуты сможете составить любое письмо на темы, представленные в этой книге. Вначале Вы можете просто пользоваться приведенными фразами, а затем самостоятельно комбинировать стандартные выражения и обороты.
Конструктор рассчитан на пользователей двух типов: пользователя, имеющего в своем распоряжении компьютер, назовем его ПСК, и пользователя без компьютера, ПБК.
Инструкция по пользованию конструктором для ПСК
Если у Вас есть сканнер, который «прочтет» приведенный ниже текст, и программное обеспечение, которое «оттранслирует» этот текст в Ваш любимый текстовый редактор, то у Вас есть замечательная возможность почти немедленно получить обширную базу данных фраз из писем.
Для составления письма выберите тему письма.
Из фраз, приведенных в каждом разделе Плана, выберите ту, которая больше всего соответствует тематике и смыслу Вашего письма.
Замаркируйте эту фразу.
Выберите опцию «копировать» в меню Правка.
Кликните в нужном месте составляемого Вами письма.
В меню Правка выберите «вставить».
Готово. Нужная фраза стоит на своем месте.
Повторив это действие для всех разделов Плана, Вы получите готовое письмо. Вам останется только внести свои реальные данные: название продукта, компании, имя, должность, т.е. всю ту информацию, которая сделает из Вашего образца вполне реальное письмо.
Если у Вас нет сканера, то Вам придется внести в компьютер все те же фразы самостоятельно. На этой уйдет больше времени, зато и результат будет несравненно лучший. Печатая фразы, Вы мобилизуете все виды памяти – зрительную, моторную и слуховую, если будете тихонечко повторять слова во время печатания. Нет сомнений, что после такой, в общем-то нетяжелой работы, Вы запомните, как минимум,
половину фраз. Остальные фразы Вы запомните после того, как самостоятельно составите пару писем на заданную тему. После того, как Вы внесли в компьютер все фразы, выполните вышеприведенную инструкцию.Инструкция по пользованию конструктором для ПБК
Если у Вас под рукой не оказалось компьютера, а письмо приготовить надо, сделайте следующее.
Выберите тему письма.
Разрежьте лист с фразами. У Вас должны получиться полоски с фразой на двух языках.
Выберите из приведенных фраз ту, которая наиболее точно соответствует тому, что Вы собираетесь написать в письме.
Повторите эту процедуру по всем разделам приведенного плана письма.
Расположите полоски с фразами соответственно приведенному плану.
Внесите необходимые данные: название Вашей компании, продукта, Ваше имя и должность.
Ваше письмо готово.
Представление компании
1. В первой вводной фразе сообщите о цели Вашего письма – представлении Вашей компании, продукта, услуг.
I am writing to you to introduce our company.
Я пишу Вам, чтобы представить нашу компанию.
I am very pleased to introduce our company.
Я рад представить нашу компанию.
Further to our telephone conversation I am very pleased to write you more about our company and its products.
Продолжая наш телефонный разговор, я очень рад сообщить Вам больше о нашей компании и продуктах, которые она производит.
With reference to our telephone conversation of May 19 regarding the educational software, I am very pleased to inform you...
В соответствии с нашим телефонным разговором от 19 мая, по поводу обучающих программ я очень рад сообщить Вам...
I am writing to you in connection with...
Я пишу Вам по поводу...
With reference to our telephone conversation this morning I am writing you to confirm...
Согласно нашему телефонному разговору сегодня утром, я пишу Вам, чтобы подтвердить...
I am writing to you regarding...
Я пишу Вам относительно...
You may remember we met and exchanged addresses at the CeBIT’2004 in Hannover.
Вы, возможно, помните, что мы встречались на выставке CeBIT’2004 в Ганновере и обменялись адресами.
We are a company which imports tools for the industrial and do-it-yourself markets.
Наша компания импортирует инструменты для промышленности и «Сделай сам» потребителей рынка.
2. Перечислите основные достоинства, новшества, преимущества предлагаемого продукта, услуг.
This is a new reviewed edition including more than 20 new pictures.
Это новое, исправленное издание, которое включает более 20 новых картинок.