Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ямайский флибустьер
Шрифт:

Споткнувшись о тело убитого матроса, Робин резко подался вперед и уткнулся головой в чей-то живот.

— Ты что, парень? — послышался голос Энрике. — Начинаешь падать на ровном месте?

— Тут кто-то лежит, — проворчал Робин, узнав «португальца».

— Убитый.

— В таком климате трупы быстро разлагаются и начинают смердеть, как дохлые собаки.

— Пусть. Мы уйдем отсюда до того, как начнется эпидемия. — Энрике осмотрелся по сторонам. — Где Бразилец?

— Там, — Робин кивнул в сторону монастыря и, помолчав, добавил: — Угадай, кого он сцапал?

Беррео весь подобрался.

— Кого?

Молодой

пират наклонился к уху испанца и загадочно прошептал:

— Сеньориту.

— Сеньориту? Что за сеньориту?

— Извини, об этом я скажу только Железнобокому.

— Как знаешь… Ладно, пойду пройдусь. Как знать, может, мне тоже повезет и я найду себе какую-нибудь креолку.

Робин понимающе рассмеялся, хлопнул «португальца» по плечу и поплелся к дому, в котором пировали его корабельные товарищи.

Тем временем Бразилец выбил дверь покинутого хозяевами двухэтажного дома и втащил Глорию в гостиную. Пахло перцем, корицей и тонким экстрактом амбры. Свет фонаря, который пират поставил на стол, отбрасывал причудливые отблески на стены, задрапированные алым шелком, и одинокую миниатюру с изображением Марии Магдалины, висевшую над большим узорчатым диваном.

Бразилец швырнул пленницу на этот диван и, упиваясь видом ее страданий, не спеша снял портупею.

Глория, судорожно обхватив руками плечи, сжалась в комок.

Положив саблю и пистолет на стол рядом с фонарем, разбойник с минуту пожирал свою беззащитную жертву горящими глазами. Дыхание его участилось, на лбу вздулись вены и выступили капли пота. Склонившись над Глорией, он трясущейся рукой коснулся ее тела, ощутил его упругость и, изнывая от острого, дурманящего мозг желания, тихо застонал.

— Ты — красивая ведьма, — прошептали его губы. — Мне будет с тобой чертовски весело.

Он навалился на нее всем телом и, кряхтя, начал мять ее, осыпая шею слюнявыми поцелуями. Занятие это настолько поглотило Бразильца, что он не услышал, как в дом кто-то вошел. Лишь когда чья-то рука железной хваткой вцепилась ему в волосы и оттащила от дивана, Бразилец сообразил, что в гостиной находится кто-то третий.

— Энрике! — всхлипывая, воскликнула девушка.

Холодная сталь клинка уткнулась Бразильцу в горло. Ошеломленный, он тупо уставился на «португальца», и в его округлившихся глазах застыл неподдельный страх.

— Час расплаты настал, — отрывисто бросил Энрике. — Нужно ли тебе время, чтобы помолиться?

Рок сделал неуклюжую попытку пошевелиться, но острие шпаги на четверть дюйма вонзилось ему в горло.

— Не двигайся, пес!

— Кто ты на самом деле? — прохрипел разбойник.

Беррео слегка наклонился вперед.

— Я тот, кто твоими руками казнил Уильяма Коллинза. Я тот, кто подстроил тебе и твоим людям ловушку в Кампече и стал причиной гибели Фрэнсиса Тью. Я тот, кто убил твоего ближайшего друга и соратника Томми Флетчера! Теперь ты понял, кто я?

— Ты не Лоренсо Секейра.

— И даже не португалец! Я — дон Энрике де Беррео, ангел-истребитель, зять дона Антонио и доньи Исабель Бенавидес, друг убитого тобой дона Мигеля Бенавидеса, законный муж этой сеньоры, которую ты, негодяй, посмел только что оскорбить самым гнусным образом!

— Этого не может быть, —

Бразилец отказывался верить услышанному. — Ты не можешь быть тем, за кого себя выдаешь.

— Нет, он — мой муж! — всхлипнула Глория.

Преодолевая дрожь в руках, она вдруг схватила пистолет, лежавший на столе, и навела его на своего мучителя.

— Благородные люди из благородных семей не способны стать заурядными палачами, — процедил сквозь зубы Рок, чувствуя, как по спине его струится холодный пот. — Вы не убьете безоружного противника.

— Это вызов? — вскинул голову Энрике; при этом глаза его продолжали неотрывно следить за Бразильцем.

— Я лишь забочусь о вашей репутации кабальеро.

— Дворянин не может драться с простолюдином, — скривил губы Беррео.

— Я не простолюдин. Мои предки тоже имели герб.

— Он лжет! — крикнула Глория. — Если ты вернешь ему оружие, он поднимет шум, сюда сбегутся его сообщники, и нас растерзают.

— Сюда уже идут, — злорадно заметил Рок Бразилец.

Энрике и Глория повернули головы к входной двери. Воспользовавшись этим моментом, Бразилец прыгнул в сторону Глории, вывернул ей руку и, завладев пистолетом, приставил его к ее виску.

— Брось шпагу, выродок, или я убью ее! — крикнул он дону Энрике.

В гостиную стремительно вошел Джон Боулз с ружьем наизготовку.

— Что за крики? — спросил буканьер, напряженно всматриваясь в искаженные лица присутствующих. — Мать честная! Глория? Ты здесь и тебе угрожают пистолетом? Эй, Рок, что за комедию ты устроил?

— Я угрожаю не ей, а ее мужу.

— Ее мужу? — брови Железнобокого сами собой поползли вверх. — Ты в своем уме?

— Да! — злобно выпалил Рок. — Забери у этого оборотня шпагу и пистолет! Он — не Лоренсо Секейра! Перед тобой — Энрике де Беррео, зять покойного Антонио Бенавидеса! Это он три года назад подстроил нам ловушку в Кампече, он выкрал у твоей тетки Глорию, а сегодня… Сегодня он во время штурма крепости убил Весельчака Томми!

Боулз нахмурил лоб и озадаченно посмотрел на Энрике.

— Это правда?

Испанец, сжимая в одной руке шпагу, а в другой пистолет, утвердительно кивнул.

— Да, это правда, Джон.

— Вот видишь! — заорал Бразилец. — Что я говорил? Он сам подтвердил это!

— Мне жаль, Лоренсо…

— Меня зовут Энрике, — напомнил Железнобокому свое имя испанец.

Боулз опустил глаза и тяжело вздохнул.

— Мне жаль, Энрике, но твоя карта бита. Тебе придется отдать оружие. Если ты не сделаешь этого, Рок убьет Глорию… твою жену.

— Он убьет ее в любом случае. А затем придет и мой черед. Так уж лучше нам погибнуть всем вместе!

— Погоди, не кипятись, — спокойно промолвил Боулз, хотя можно себе представить, чего ему стоило сохранять спокойствие в сложившейся ситуации. — Если ты отдашь мне пистолет и шпагу, Рок не станет убивать твою жену. Верно, Рок?

— Даю слово.

— И что же вы сделаете с нами потом? — мрачно усмехнулся испанец. — С Глорией позабавитесь, а меня поджарите на костре?

— Надо подумать, — закусил губу капитан «Американки». — Как ты считаешь, Рок, их можно будет отпустить?

Задавая этот вопрос, Боулз неторопливо обошел стол и приблизился к Бразильцу.

Поделиться с друзьями: