Яновский Юрий. Собрание сочинений. Том 3
Шрифт:
Максим. Дело ваше… А может, покажете?
Свирид Гаврилович. Нечего показывать! Вот привязались… Соловья поймал!
Хома Мартынович. Да ну?!
Свирид Гаврилович. Очень просто. Наверно, крыло повреждено. Заплутался в бурьяне и сидит. Эге, гадаю, твои уже давно улетели, а ты чего ж? Я шел домну осмотреть… Обо всем забыл. Ползу. Ловлю. Через бурьяны, через заросли. Взмок весь, пока не накрыл его шапкой. Пустил под рубашку, пускай в тепле отогревается… Потому и руку так держу.
Хома Мартынович. Соловей есть, теперь и домна будет!
Дуся.
Максим. Милые вы мои люди… Поднимутся заводы, засияют колхозные нивы, встанет жизнь в буйном цвету после победы. Как легенда, будут стоять донбасские края в глазах поколений.
И вместе с его словами по вечернему небу поплыло изображение завода, задымились серебряные домны.
Занавес
1942–1947.
Райский лагерь
сатирическая комедия в трёх действиях
ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:
Боб Брендер — сенатор США.
Ван Горн — генерал.
Кони — лейтенант.
Тобиас — сержант.
Билл, О’Брайен, Мак-Мелони, Поль, Ворм, Абрахам, Линкольн — негр, Вашингтон — негр — солдаты американской армии ("войска ООН").
Бойд — капрал, летчик.
Том — солдат-штрафник.
Рэнэ, Жан — французские солдаты.
Памела — кореянка из США.
Цой — кореец.
Крейг — капеллан батальона.
Радиокорреспондент.
Полицейский.
Радист.
Корейские воины.
Китайские народные добровольцы.
Горы Кореи, конец 1952 года.
Суровые горы Кореи. Небо дышит пожарами, зарницами взрывов. В горах — древний корейский храм, приспособленный под блиндаж американских войск. Табличка на храме: "The camp of paradise" [4] . Сержант Тобиас и солдат Мак-Мелони играют у стола в карты. Еще несколько солдат сидят одетые, в касках. Небритые, отупелые лица. Разношерстная (в целях утепления) одежда. Рождественский венок в виде люстры — из хвои, со свечами — висит над столом. Грязь на полу, пустые бутылки, какие-то ошметки. Железная печка, возле которой сидит на корточках, курит трубку негр Вашингтон. Стены заклеены изображениями голых девиц из голливудских фильмов. Взрыв неподалеку сотрясает храм, солдаты валятся друг на друга.
4
"Райский лагерь".
О’Брайен. Осторожнее, ребята, я боюсь щекотки!
Абрахам (бородатый). Молитесь, грешные души, ангел смерти приблизился, не знаете ни дня, ни часа…
Тобиас (с картами в руке). Не ней, чесотка!
Мак-Мелони (нервно теребит карты). Вы отвлекаетесь, сержант! Ставка ответственная: военный отпуск, сэр! Надеюсь, не обдерете меня,
как банан?Тобиас. Ты хотел сказать, как дохлую лошадь, Мак? (Бьет.)
Линкольн (маленький негр). Вчера мы тоже ждали, когда пойдем в атаку, и все рассказывали по очереди сны, и было не так страшно дожидаться…
О’Брайен. Только не твои сны, Линкольн! Тебе всегда снится что-нибудь съедобное…
Линкольн. Мне вчера спился мистер президент!
Поль. С подливкой и с салатом?
Линкольн. Он вручал мне орден "Пурпурного сердца"…
О’Брайен. Ты как теленок на травке, честное слово! Ну где видано, чтобы президент якшался с неграми?
Линкольн. Я сам был удивлен.
Поль. Неужели ни у кого нет приличного сна? Надоело напиваться перед атакой.
Абрахам. Станем, грешники, все на молитву!
Тобиас. Брысь, ничтожество! (Бьет картой.) Дам тебе два наряда вне очереди, помолишься в свое удовольствие!
Мак-Мелони. Мне в жизни ничего не спилось.
О’Брайен. У фермера сон, как вечерняя газета… Различные происшествия, а также прогнозы погоды… и всякие необыкновенные события… Соберемся, бывало, утром и рассказываем…
Ворм. Когда же вы работаете, бездельники?
Поль. Почище работали, чем ты за хозяйским прилавком!
Вашингтон (высокий негр). Я очень люблю слушать сны.
О’Брайен. Если ребята не возражают…
Тобиас. Валяй, кукурузник!
О’Брайен. Кукурузу мы давно не возделываем, сержант. Последние годы пшеница выручала, но отец пишет в последнем письме, что этой осенью концерны прибили цены: пшенице — грош цена.
Ворм. Какие это концерны, О’Брайен?
Поль. Ты ослышался, Ворм, он сказал — котлеты!
Ворм. Не делай из меня глухого, студент!
Мак-Мелони. Это я из тебя сделаю глухого, если еще хоть раз увижу, как ты идешь наушничать!
Тобиас. Делай ход и набери воды в рот!
Ворм. Всегда Ворм виноват… Как гадость — так и Ворм…
О’Брайен. Не хотите слушать мой сон — не надо… Кто перед нами атакует сегодня?
Вашингтон. Мы очень просим сон рассказать, сэр!
Линкольн. Я знаю, кто атакует. Турецкий батальон! Он сменил южнокорейцев, а после него на очереди французы. После французов — мы и наши танки…
Поль. Удивляюсь, как в тебя влазит столько сведений!
Линкольн. Но от этого зависит жизнь!
Поль. Подумаешь!
Мак-Мелони. Разрешите попробовать ваш пульс, сержант?
Тобиас. Не маринуй козырей, они тебе не помогут!
Поль. Слышите, как молотят желтокожие? Никак не пойму, где они берут снаряды… По заключению газеты "Старз энд Страйпс", красные корейцы должны были сдаться доблестным войскам ООН еще два года тому назад… Так что мы находимся здесь по чистому недоразумению, ребята…