Янтарне скло
Шрифт:
Хлопець із зусиллям прийшов до тями та почув ще один звук: далеке гудіння.
Він спробував зрозуміти, звідки той лунає: здається, з півночі, з того самого напрямку, з якого прийшли вони з Йориком.
— Цепеліни, — пролунав голос ведмедя, і Віл смикнувся: він не чув, як величезне створіння наблизилося до нього. Йорик на задніх лапах стояв поруч із ним, вдивляючись у небо в тому самому напрямку, куди дивився Віл.
— Скільки їх?
— Вісім, — за хвилину відповів Йорик, і тоді Віл також побачив їх: цяточки, розташовані в одну лінію.
— А чи можеш ти сказати, скільки часу їм знадобиться, щоб долетіти до цього місця?
— Вони будуть
— Тож в нас є лише дві години темряви? Шкода.
— Що ти збираєшся робити?
— Прорізати вікно та перетягнути Ліру до іншого світу, а потім зачинити вікно до того, як її мати встигне пройти слідом. У тієї дівчинки є зілля, що розбудить Ліру, але вона не змогла чітко пояснити, як ним користатися, тож доведеться також узяти її до печери — хоча мені не хочеться наражати її на небезпеку. Якщо ти зможеш відвернути увагу пані Кольтер, нам буде набагато легше перетягнути Ліру.
Ведмідь загурчав і заплющив очі. Віл озирнувся, шукаючи ангела, й у вечірньому світлі побачив його постать, що виднілася серед дрібнісіньких краплинок мряки.
— Балтамосе, — промовив хлопець, — я зараз знову піду до лісу, відшукаю безпечне місце та проріжу перше вікно. Ти маєш спостерігати за мною, і якщо вона чи її деймон з'являться неподалік, відразу попередити мене.
Балтамос кивнув та підвів крила, щоб струсити вологу. Потім він злетів у прохолодне повітря та почав ширяти над долиною, а Віл тим часом зайнявся пошуками світу, у якому Лірі нічого не загрожуватиме.
У затінку за одним зі шпангоутів цепеліна-флагмана ось-ось мали вилупитися бабки. Леді Салмакія схилилася над укритим тріщинами коконом сіро-блакитної комахи, звільняючи прозорі вологі крила від шматків оболонки: першим, що мали побачити фасеткові очі, повинно було стати її обличчя. Намагаючись заспокоїти свої напружені нерви, вона тихо шепотіла блискучому створінню ім'я, на яке воно мало озиватися.
За декілька хвилин шевальє Тіаліс мав розпочати таку саму процедуру зі своєю бабкою. Але наразі він за допомогою магнітного резонатора пересилав повідомлення, і вся його увага була прикута до власних пальців та крихітного інструмента на зразок смичка.
Він передавав:
«Лордові Роуку.
Ми перебуваємо приблизно за три години польоту від місця призначення. Консисторський Суд Благочестя наміряється відразу після приземлення послати до печери загін солдатів.
Він буде поділений на два підрозділи. Перший має пробитися до печери та вбити дитину, відрізавши їй голову як доказ її смерті. Якщо це буде можливо, вони також захоплять жінку, якщо ж ні, то просто вб'ють її.
Другий підрозділ має захопити хлопця живцем.
Залишок загону зустріне гіроптери царя Огунве. За оцінками, гіроптери прибудуть відразу після цепелінів. Згідно з вашим наказом леді Салмакія та я залишаємо цепелін за декілька хвилин і летимо до печери, де спробуємо захистити дівчинку від першого підрозділу та протриматися до прибуття підкріплення.
Прийом».
Відповідь надійшла майже миттєво.
«Шевальє Тіалісу.
З огляду на ваше повідомлення план дещо змінився.
Аби не дозволити ворогові вбити дитину, що було б найгіршим із можливих варіантів розвитку подій, ви та леді Салмакія маєте вступити в контакт із хлопцем. Поки в нього є ніж, його можливості є майже необмеженими, зокрема, він може прорізати прохід до іншого світу та перемістити туди дівчинку. Допоможіть йому в цьому, перейдіть до іншого світу разом із ними. Постійно залишайтеся поруч із дівчинкою та хлопцем».
Шевальє Тіаліс відразу відстукав відповідь:
«Лордові Роуку.
Ваше повідомлення прийняте та зрозуміле. Ми з леді відлітаємо за мить».
Маленький шпигун вимкнув резонатор та зібрав обладнання.
— Тіалісе, — пролунав із темряви шепіт, — вона вилуплюється. Поспішай.
Галівесп'янин квапливо наблизився до балки, до якої був приліплений кокон із його бабкою, і допоміг комасі вибратися із залишків оболонки. Погладжуючи її по величезній, страшній на вигляд голові, він розпрямив важкі щупальця, й досі вогкі та скручені, та дозволив створінню відчути смак його шкіри — тепер воно беззаперечно слухатиметься його.
Салмакія одягала на свою бабку збрую, котру галівесп'яни завжди носили з собою: повіддя з павутиння, титанове стремінце та сідло зі шкіри колібрі. Усе це обладнання майже нічого не важило. Тіаліс зробив те саме зі своєю комахою, затягнувши ремені на її тілі та перевіривши, чи зручно все сидітиме. Відтепер бабка носитиме цю збрую до самої смерті.
Тоді він накинув на плечі мішок та розрізав промаслену тканину корпусу цепеліна. Леді Салмакія сіла на свою бабку поруч із ним та пришпорила її. Довгі ламкі крила затремтіли, обійняті повітряними потоками, але потім створіння відчуло радість польоту й пірнуло у вітер, охоплене бажанням пронизати призахідний сутінок. За декілька секунд до леді Салмакїї приєднався в бурхливому повітрі шевальє Тіаліс.
Наїзники осідлали висхідний потік прохолодного повітря, дали своїм бабкам декілька секунд на те, щоб роззирнутися, та швидко полетіли в напрямку долини.
12
Поломка
На землю стрімко спадала темрява. Справи стояли так.
Лорд Ізраель у своїй адамантовій башті міряв кроками кімнату. Його увага була зосереджена на крихітній постаті біля магнітного резонатора: він віддав наказ відкласти на потім усі інші повідомлення й чекав лише новин, що мали надійти з маленького квадратного шматка магнітної руди, освітленого лампою.
Цар Огунве сидів у кабіні свого гіроптера, квапливо обмірковуючи протидії намірам Консисторського Суду, про які він дізнався від галівесп'янина, що перебував на його літальному апараті. Штурман тільки-но написав на шматку паперу якісь цифри та передав їх пілотові. Наразі головною була швидкість: той, хто перший висадиться на землю, триматиме всю ситуацію під контролем. Гіроптери мали швидкість, що набагато перевищувала швидкість цепелінів, але вони все ще суттєво відставали.
У цепелінах Консисторського Суду готувалася до висадки, перевіряючи амуніцію, швейцарська гвардія. Арбалети швейцарських стрільців без промаху вражали ціль із відстані п'ятсот ярдів і могли зробити п'ятнадцять пострілів за хвилину. Рогові спіральні стабілізатори надавали коротким важким стрілам крутіння й робили арбалети не менш влучними, ніж гвинтівки. І, звичайно, звук пострілу з арбалета був майже нечутним, що могло стати значною перевагою.