Янтарное солнце
Шрифт:
Войдя в фойе Международного центра, Эмбер увидела среди толпы своего мужа, отталкивающего руку Брианны. Ей захотелось подойти к Стиву и попросить у него прощения за свои подозрения в его мнимой измене, однако она заметила, как он с недовольным выражением лица подошел к своей матери и, что-то сказав ей, направился в небольшую комнату рядом с фойе.
Эмбер решила пойти за ними.
С удивлением покосившись на вошедшую в комнату Эмбер, Джорджия Роквелл проигнорировала ее появление и, отвернувшись, продолжила свой разговор с сыном:
— Я знаю, почему ты вытащил
Слова свекрови шокировали и разозлили Эмбер. Ей захотелось, чтобы муж защитил ее сейчас, прогнав свою мать навсегда.
— Что ты можешь знать! — грубо ответил Стив и громко добавил: — Я уже сказал тебе, чтобы ты исчезла из моей жизни!
Снова покосившись в сторону Эмбер, а затем посмотрев на Стива, миссис Роквелл сказала:
— Послушай меня, Стив. Мы оба знаем, что ты женился на этой беспризорнице, чтобы она родила нам наследника богатства твоей бабушки Этель. Твоя жена оказалась глупой девицей, поверившей тебе. А кроме того, твои деньги тоже ведь сыграли важную роль, чтобы побудить ее выйти за тебя замуж?!
Услышав слова своей свекрови, Эмбер чуть не потеряла сознание. Неужели Стив хочет от нее только наследника?
Обхватив руками живот, как бы защищая от всех своего будущего ребенка, Эмбер тихо и незаметно вышла из комнаты. Она прислонилась в фойе к стене, стараясь успокоить себя, чтобы не расплакаться.
Надо быстрее домой! — подумала она.
На улице она остановила такси и, сев в машину, начала обдумывать свои дальнейшие действия. Ей необходимо срочно уехать из Брисбена домой!
— С вами все в порядке, леди? — услышала она голос шофера, смотревшего на нее в маленькое зеркало в салоне автомобиля.
Эмбер кивнула ему в ответ, зная, что теперь в ее жизни ничего не будет в порядке.
Возвратившись домой безумно уставшим, Стив открыл ключом входную дверь. Ему хотелось побыстрее увидеть Эмбер, он жаждал ее нежных объятий, которые успокоят его после неприятного разговора с матерью. Он всегда с презрением относился к ней, но до сегодняшнего вечера даже не подозревал, какой на самом деле злой человек его мать. Между тем она точно угадала причину, по которой он женился на Эмбер, приходилось это признать. И все же его мать даже не догадывается, как сильно он любит Эмбер.
— Моя дорогая, я дома! — крикнул Стив, удивляясь, почему так темно в квартире.
Осторожно, вдоль стены, он направился к выключателю, чтобы включить свет, и случайно задел ногой какой-то большой предмет на полу. Ругаясь в глубине души, Стив включил свет и с удивлением увидел два чемодана, стоящих в прихожей.
— Эмбер? Что происходит?
— А что случилось? — услышал он голос Эмбер.
Стив взглянул на лестницу, по которой спускалась вниз его жена. Он с изумлением увидел, что Эмбер одета в очень красивое, элегантное, модное черное платье. Она выглядела превосходно. В последнее время Эмбер немного пополнела и заметно похорошела. Несмотря на то, что Стив заметил ее полноту, он ничего не говорил ей об этом.
— О! Какое у тебя шикарное платье! По какому случаю ты так оделась?
Спустившись по лестнице, Эмбер, не глядя на Стива, прошла в гостиную.
— Я уезжаю. — Внезапно повернувшись к нему лицом, она резко добавила: — Так будет лучше
для тебя!Ее лицо покраснело от волнения, а глаза были мокрыми и опухшими от слез.
Стараясь сохранить спокойствие, Стив подошел ближе и ласково спросил ее:
— Моя дорогая, что произошло?
— Это касается нас с тобой! — со слезами на глазах ответила ему Эмбер. — Я никогда не прощу тебя за твой поступок! Никогда!
Ее слова поразили Стива.
— Что я сделал? — с удивлением спросил он, не в силах видеть больше, как она плачет. — Скажи мне!
— Не кричи на меня, я тебе не ребенок! — воскликнула Эмбер, обхватив руками свой живот.
Внезапно Стив понял все.
Эмбер беременна! Он прислонился к стене, чтобы оправиться от шока и собраться с мыслями. Вот какая причина ее волнует, вот почему она так непонятно ведет себя с ним!
— Эмбер, почему ты не сказала мне?
— О чем? — спросила она, пристально глядя на него и продолжая держать руки на животе.
— О том, что ждешь от меня ребенка! — радостно и с улыбкой ответил ей Стив, надеясь, что его слова успокоят ее и она не будет нервничать из-за своей беременности.
Гордо подняв голову, Эмбер сказала:
— Ты ошибаешься! Это мой ребенок! И кто бы ни родился у меня — мальчик или девочка, ни тебе, ни твоей противной матери, ни твоей больной бабушке я никогда не позволю даже дотронуться до него!
От волнения Стив почувствовал, как кровь ударила ему в голову. Впервые в жизни он ощутил, что может потерять сознание.
Несомненно, Эмбер знает обо всем. Возможно, его мать высказала ей свои нелепые подозрения и Эмбер поверила всему. Ему необходимо срочно отвергнуть все, что наговорила ей его мать, и признаться жене в любви! Кому она тогда поверит? Его матери, которую она не выносит, или ему?
— Я не знаю, что тебе сказала моя мать, но все, что ты услышала от нее, — ложь! Я счастлив, что ты беременна, и с радостью буду ждать рождения нашего ребенка! — Стив сделал паузу и, посмотрев на печальное лицо Эмбер, добавил: — Я хочу еще кое-что сказать тебе. Я люблю тебя!
К его удивлению, Эмбер восприняла его слова громким, почти истерическим смехом.
— Прекрасное выступление! Мне стыдно слышать твою речь!
Подойдя ближе к Стиву, она сказала:
— То, что я услышала от тебя сейчас, это просто твои слова, которые ничего не значат! Любовь? Ты даже не понимаешь, что это такое! А что касается твоего желания иметь ребенка, то он очень важен для тебя, чтобы унаследовать богатство твоей бабушки и увеличить миллионное состояние.
Шокированный словами Эмбер, Стив машинально опустился в кресло. Как же ему переубедить жену!
— Это совсем не так, как ты думаешь! — произнес он.
— Не обманывай меня! — крикнула Эмбер, ракрасневшись от волнения. — Я знаю! Я все слышала!
О боже! Она была в Международном центре! Поэтому на ней такое нарядное платье! Вероятно, она слышала его разговор с матерью!
— Не уезжай, Эмбер! Я могу объяснить… — начал оправдываться Стив, понимая, что теряет любимую жену — самое важное для него существо на свете.
— Объясняй тому, кому это интересно! — с отвращением перебила его Эмбер и, взяв в руки свои старые чемоданы и не обернувшись на прощание, вышла из квартиры, с шумом захлопнув входную дверь.