Яростный свет
Шрифт:
— И мы сможем! — Лицо Амелии отразилось на тысяче голоэкранов. Оно было таким сияющим, что почти светилось. Она ничего не боялась: ни истребителей, ни солдат, ни Слоан. — Мы начнем сегодня. Мы начинаем сейчас.
— Перемирие! — крикнул один из солдат Коалиции. Мика узнал в нем бывшего охранника Амелии, Логана. Он держался за своего товарища, опираясь на его руку — осколок все еще торчал у него в бедре. Хотя он выглядел бледным и изможденным, его голос звучал глубоко и сильно, разносясь по всей площади. — Опустить оружие!
— Перемирие! — прорычал
— Перемирие! — прозвучало на каждом голоэкране.
Дюжина солдат Коалиции послушались слов Логана и опустили свои винтовки. Генерал Догерти опустил свой пистолет. Один за другим, медленно, а затем все сразу, опустили оружие и остальные.
Война закончилась.
Глава 32
Габриэль
Габриэль наблюдал, как солдаты Коалиции и охранники Убежища складывали оружие. Патриоты и бойцы Сопротивления медленно опускали поднятые руки. Они с опаской смотрели друг на друга, в то время как истребители приземлялись на открытом участке земли в сорока ярдах от них.
Он быстро оглядел толпу, сердце замерло в горле. Мика был там, весь в грязи и крови, но невредимый. Тео и рыжеволосая девушка радостно приветствовали и поздравляли друг друга, на их лицах читались благоговение и триумф. Габриэль узнал еще нескольких бойцов Патриотов в разном здравии. Сайласа он не увидел.
В груди Габриэля кольнуло. Клео стояла там, окруженная группой своих людей. Но она не смотрела на него. Клео смотрела только на Слоан, ярость и отвращение горели в ее темных глазах.
Он двинулся к ней по ступенькам — осторожно, но все же. Если бы он мог образумить ее, успокоить. Ведь именно горе толкнуло Клео на те резкие слова.
«Патриоты» победили. Конечно, это все изменило.
— Уиллоу! — Голос Мики привлек его внимание. Уиллоу и Финн спускались по трапу ближайшего самолета. Мика побежал по затоптанной снегом и кровью земле и обнял их.
Следом за ними спустился еще один мужчина. Габриэль узнал густые серебристые волосы и уверенную походку сенатора Лопеса.
У Габриэля не осталось сил удивляться внезапному появлению человека, которого он считал давно умершим. Сегодня день чудес, как сказал бы Мика.
Лопес решительно пересек площадь и поднялся по мраморным ступеням к Слоан. Солдаты расступались перед его уверенной поступью.
— Я Энрике Лопес, — объявил он толпе. — Бывший сенатор США от прекрасного города Нью-Йорка. Генерал Догерти хорошо меня знает.
Генерал сдержанно кивнул и сжал руку Лопеса в крепком рукопожатии. Лопес похлопал его по спине и что-то прошептал ему на ухо. Генерал Догерти одобрительно закивал.
Лопес снова обратился к толпе.
— У меня нет планов по захвату контроля над Убежищем. Более того, я предлагаю создать новую систему управления, основанную на принципах содружества, а не власти и тирании.
Он посмотрел на президента Слоан, которая застыла между четырьмя охранниками, ее плечи поникли, а волосы растрепались в беспорядке. За последний
час она постарела лет на десять.— Аманда Слоан, вы отстранены от исполнения своих обязанностей президента Соединенных Штатов. Пожалуйста, арестуйте эту женщину и зачитайте ей права.
Генерал Догерти заломил Слоан руки за спину и надел на нее наручники.
— Аманда Слоан, вы арестованы за военные преступления, совершенные против собственного народа.
Габриэля отделяло от Клео всего несколько футов. Он быстро протиснулся сквозь толпу.
— Клео.
Она развернулась. Ее лицо исказилось от горя и ярости.
— Ты.
— Слоан получит по заслугам, — заверил Клео Габриэль. — Мы позаботимся об этом.
Она смотрела на него невидящим взглядом, почти не замечая. Ее трясло, она стиснула руки в кулаки по бокам.
— Эта мерзкая женщина спланировала нападение на «Гранд Вояджер». Она выпустила вирус «Гидры», уничтожив миллиарды людей. Моя мать мертва из-за нее. Она не должна жить. Я не позволю ей жить.
Джерико пообещал однажды привлечь Габриэля к ответственности, несмотря ни на что. Джерико верил в закон, а не в месть. Как и Надира. Как и Мика. Они верили в лучший путь. Габриэль теперь тоже верил. Он так решил.
— Слоан будут судить и признают виновной в совершенных преступлениях. Она больше никогда не увидит свет, я тебе обещаю.
— Этого недостаточно! — Глаза Клео вспыхнули яростью, шрам перекосил правую сторону лица, губы скривились. — Я не буду ждать так долго.
Габриэль потянулся к ее руке.
— Клео!
Но она вырвалась из его хватки и ринулась вперед. Пробиваясь сквозь толпу, она неслась к мраморным ступеням, к Слоан. Габриэль бросился за ней, расталкивая людей, преграждавших ему путь. Он их почти не замечал. Его единственной мыслью было остановить Клео.
Позади себя он услышал крик Тео, в его голосе явственно звучал ужас.
— Клео! Остановись!
Двое солдат, стоявших по бокам от Слоан, заметили, как Клео, спотыкаясь, движется к ступеням. Один из них закричал. Другой приподнял свой импульсный пистолет.
Клео их не видела. А если и видела, то так ослепла от ярости, что ей стало все равно. Она выдернула клинок из ножен у бедра и подняла руку, собираясь метнуть нож в грудь президента Слоан.
Импульсный разряд расколол мрамор у ног Клео, оставив дымящийся кратер размером с футбольный мяч. Клео пошатнулась. Нож упал на землю. Раздался второй выстрел.
Толпа тревожно ахнула от шока.
— Клео! — истошно закричал Тео.
— НЕТ! — Габриэль не думал. Он не колебался. Он бросился на Клео, заключил ее в объятия и повалил на землю.
— Отпусти меня! — Она боролась с ним, нанося удары локтями, откидывая голову назад, извиваясь и завывая с яростью загнанного в клетку льва. По израненному телу Габриэля то и дело прокатывались взрывы боли, когда кулаки и локти Клео попадали в цель.
Он отказался отпускать.
— Я ее держу! — отчаянно крикнул он солдатам. — Не стреляйте!