За гранью снов
Шрифт:
— Эй, — мысленно позвала она.
— Где Гален?
— Где мой брат? — отозвался кристалл сразу двумя голосами, молодыми и жалобными.
— Вы те самые люди изнутри?
— Гален, где ты?
— Они зовут Галена, — сообщила Мэтт остальным.
— Парень сказал мне, что его зовут Гален, — произнесла Терри.
— Гален хочет, чтобы мы вас вызволили оттуда, — мысленно передала Мэтт.
— Мы не можем выйти отсюда. Мы застряли здесь навсегда.
— Откуда вы знаете?
— Мы слышали заклинание.
Мэтт еще раз содрогнулась и передала слова ребят.
— Парень на берегу сказал мне то же самое, — подтвердила Терри.
— Так, значит, ребята не знают, как можно освободиться, — сказал Эдмунд, — а само сердце? Мэтт, можешь поговорить с ним?
Мэтт потянулась к загадочному предмету, но Эдмунд отдернул руку и накрыл его платком.
— Не трогай!
— А что будет? Вон Терри только что трогала и до сих пор цела. А Гален вообще носил его с собой долго.
Лия схватила Мэтт за руку:
— Мэтт, ты сейчас тоже неустойчива, — сказала она.
— Что ты имеешь в виду?
— Помнишь свои ботинки, волосы?
— Дом рассказал тебе об этом? О господи!
— Попробуй поговорить, не касаясь, — сказала Лия.
Эдмунд снова развернул платок. Мэтт наклонилась поближе, чуть не касаясь его носом.
— Сердце, — позвала она.
— Человек, — откликнулось оно теплым, бархатным голосом.
— Как мы можем открыть тебя? Мы можем выпустить детишек?
— Я открыто для всех, кто хочет войти. Иди ко мне. У меня ты будешь в безопасности.
Мэтт передернуло.
— Я не хочу заходить, я хочу выпустить людей оттуда.
— Я не открываюсь наружу.
— Никогда?
— Я сделано для того, чтобы открываться внутрь.
Мэтт передала это остальным.
— Может, я не те вопросы задаю, — сказала она. — Что я должна спросить?
— Спроси, как можно его сломать, — предложила Терри.
— Как можно тебя сломать? — спросила Мэтт у сердца, хотя не представляла, что кто-то захотел бы ответить на такой вопрос.
— Меня нельзя сломать. Я вечно.
— Спроси, как его сделали, — подсказал Эдмунд.
— Меня сделали из обещания, в обмен. Я куплено, и за меня заплачено. Я совершенно.
Мэтт повторила это вслух.
— Какое было обещание? — спросила Терри.
— Кто дал обещание? Что получил взамен? Кому было дано обещание? — сыпала вопросами Таша, и ее голос звучал мощно и сжато.
— Бессмертие. Безопасность для детей. Вечная жажда знаний и тяга к учению. В обмен сердца невинных детей, отданные свободно.
Мэтт пересказала все это и добавила:
— Оно не говорит, кто это.
— Сердце Галена, — пояснила Терри. — Гален — это ученик того старого колдуна. Ручаюсь, это старик заключил сделку.
Вечная жажда знаний! Да этот парень маньяк. Какой груз он взвалил на детей.— Мэтт, спроси еще раз, кто забрал сердце парня и дал взамен эти дары? — спросила Таша странно раздвоенным голосом.
— Монумент, — ответило хрустальное сердце.
Мэтт повторила этот ответ и взглянула на всех колдунов.
— Точно, — сказала Терри. — Это все объясняет.
— Сейчас мы все равно это не решим, — сказала Таша. Сейчас она опять говорила как обычно. — Давайте уберем это в надежное местечко и пойдем пообедать. Я лучше думаю после еды.
Терри сказала:
— Это мое. Гален дал его мне и попросил сберечь для него.
Эдмунд обернул сердце шелковым платком и отдал Террри. Она сунула его в карман.
— Так ведь неопасно носить? — спросила она у Эдмунда.
— Пока оно завернуто, все в порядке, — ответил он. — По крайней мере, некоторое время. Но не думаю, что стоит оставлять его дома на ночь.
Терри вздохнула и задумалась:
— Тогда я посплю ночью в машине или поеду в отель. Пойду возьму свой кошелек.
Остальные тоже пошли в дом за кошельками, бумажниками, пальто, обувью и ключами от машины.
Лия пошла вслед за Мэтт и Эдмундом в их комнату. Мэтт понимала, что это была комната Джулио, куда ж ей еще было пойти?
Эдмунд снял свою куртку со спинки стула.
— Как ты? — спросила Мэтт у Лии. — Все в порядке?
— Пока да, — ответила та, но вид у нее был обеспокоенный. — Все прошло лучше, чем я думала. Интересно, Ди еще раз спросит меня, зачем все это?
— У меня такое чувство, что, если она что-то хочет знать, она этого просто так не оставит. Почему бы тебе просто не рассказать ей самой?
— Потому что эта перемена произошла в результате того, что я сделала несколько выборов в жизни, из которых каждый в свое время казался оправданным. Но если перечислить их сейчас, я знаю, они покажутся глупыми. Все наваливается, как горная лавина, и вот тебя уже унесло далеко, и ты даже не понимаешь, как ты там оказался.
— Скажи ей, что это не ее дело, — посоветовала Мэтт. Она как раз выудила носки из своей дорожной сумки, натянула их и новые ботинки. — У тебя есть какая-нибудь обувь?
Лия направила указательные пальцы на ноги. Из кончиков пальцев вырвались желтые языки пламени, из которых получились изящные туфельки, подходящие к платью. Потом она махнула рукой, и из потока пламени появилась шелковая красно-оранжевая шаль. Она накинула ее на плечи.
— Как здорово! — восхитилась Мэтт.
Лия улыбнулась:
— Хочешь что-нибудь?
— У меня есть куртка. — Мэтт взглянула на свою армейскую куртку зелено-оливкового цвета, местами протертую и заляпанную разными пятнами. — Хорошая куртка, — добавила она.