За спичками. Воскресший из мертвых
Шрифт:
Перевозчики некоторое время задумчиво молчали, но потом они снова принялись хвалить портного. Они сидели серьезные, покуривали, поплевывали и говорили как бы между собой.
Один из перевозчиков одобрительно произнес:
— Неплохой выйдет муж из этого Кенонена!
— Толковый будет супруг! — пробормотал другой.
— Муженек что надо! — сказал третий и сплюнул.
Снова помолчали. Потом опять стали переговариваться:
— Вот когда он вопрется в эти брюки Ихалайнена, сразу из него получится законный муж Анны-Лийсы. Но брюки, конечно, надо для
— Да, брючки придется сузить! — ответил второй.
А третий пробасил, держа трубку во рту:
— Придется их сузить… брючки-то!
— А как же иначе поступить? — вмешалась в разговор Майя-Лийса. — Ведь нельзя же мужчину сделать шире, уж лучше брюки для него сузить.
Один из перевозчиков солидно ответил ей:
— Не принято мужчину переделывать и ремонтировать вместо штанов.
— Не дело трогать мужчину ради этого, — сказал второй.
А третий пробасил:
— Зачем же ремонтировать Кенонена, он и без переделки пригоден!
— Вполне подходящий… этот Кенонен! — воскликнул еще один перевозчик и сплюнул.
Занятый своим делом, Кенонен распорядился:
— А ну-ка, перевозчики, берите из того ящика табак Ихалайнена. Набивайте покрепче свои трубки, курите…
Тут Анна-Лийса сказала перевозчикам:
— Вы бы похвалили Кенонена просто так, а не за его подарки.
Кенонен не обратил внимания на эти слова. Он в поте лица продолжал работать. И, работая, бранил старомодный покрой брюк Ихалайнена:
— Да уж, эти портные Липери. Это какие-то перевозчики, а не портные. Брюки сшили с застежкой по бокам. Так шьют только для сопливых ребят.
Вскоре работа была кончена. Кенонен скинул свой костюм и теперь облачился во все суконное.
Перевозчики тотчас стали его расхваливать:
— Настоящий барин получился из этого Кенонена. А ведь когда сидел на столе, прямо казался каким-то рахитиком.
— Кенонен — это действительно такой человек, которого из списка живых еще нельзя вычеркивать! Вот он у нас какой!
— Опять вы тут скалите зубы! — прикрикнула на перевозчиков Анна-Лийса, укладывая свои поварешки в корзину.
На стене висел саржевый сюртук Антти, привезенный сыном Кеттунена.
Увидев этот сюртук, Тахво сказал Майе-Лийсе:
— Ну-ка, как тебя там, посмотри, нет ли каких-нибудь там насекомых, а если есть, убей их… Это еще приличный сюртук.
На следующее утро в доме Ихалайнена началась суматоха. Десять телег стояло наготове. На эти телеги стали грузить мебель, зерно, масло, кадушки и прочий товар. Три телеги нагрузили сеном. Коров вывели из хлева и наняли двух девчонок погонять их. Майя-Лийса и Анна-Лийса собрали овец, чтоб гнать их позади обоза.
Ужасно визжала свинья, которую посадили в бочку, чтобы перевезти без лишних хлопот.
Мычали коровы, кричали перевозчики.
Тахво Кенонен запряг в двуколку мерина Ихалайнена и решил ехать впереди обоза.
Когда свинья завизжала совершенно отчаянно, Тахво приказал:
— А ну-ка, стукните эту чертовку поленом по башке, чтоб перестала верещать, это раздражает
меня.Как раз в это время свинья высунула голову за край бочки. И перевозчик, которого весьма забавляло все это происшествие, в точности выполнил приказ. Послышался удар, и свинья смолкла. Один из перевозчиков, заглянув в бочку, возвестил о внезапной кончине свиньи:
— Она околела.
Анна-Лийса, хлопотавшая с овцами, услышав эти странные слова, с тревогой спросила:
— Почему свинья перестала визжать?
Ей ответили:
— Ее стукнули по башке поленом.
Анна-Лийса воскликнула в ужасе:
— Боже мой! Зачем же ее стукнули?
— Чтоб она визжать перестала, — ответил один из перевозчиков.
— Но она, кроме того, перестала и дышать, — добавил другой перевозчик.
Обоз был готов к отправке, но Кенонен вдруг заприметил бочку со смолой. Он крикнул.
— Эй вы, осталась бочка со смолой… Почему ее не погрузили на телегу?
— Так ведь бочка до краев полна, смола расплещется, — ответил один из перевозчиков.
Тахво Кенонен вспылил и в сердцах крикнул:
— Ну, так бросьте ее к черту в колодец, чтоб ее не украл какой-нибудь разбойник!
Перевозчики мигом исполнили приказание. Анна-Лийса, увидев, что в колодец льют смолу, закричала в тревоге:
— Боже милосердный! Зачем же вы это делаете?!
Перевозчики сказали:
— Кенонен приказал хорошенько просмолить воду, чтоб она не перекисла.
Но тут Тахво Кенонен подал команду, и весь караван двинулся в путь.
Обернувшись, Кенонен крикнул позади идущим:
— В доме Хювяринена дадим лошадям передохнуть. И там сварим кофеек на дорогу.
В это же самое время к дому Хювяринена приближался еще один обоз со стороны города.
Это был караван Юсси Ватанена и Кайсы Каржутар.
На переднем возу, на раскладной кровати, сидел Ватанен рядышком с Кайсой. Ноги их свисали прямо на круп лошади.
На втором возу лежал Антти.
Когда стали приближаться к дому Хювяринена, Юсси Ватанен крикнул Антти:
— Кажется, тут начинается земельный участок Хювяринена?
— Да.
Юсси стал размышлять. Ему не хотелось сердить Хювяринена, но в то же время он не мог придумать ничего такого, что смягчило бы его вину. И, размышляя над этим, он стал вспоминать отдельные эпизоды своего путешествия, так как во всей этой истории в целом он никак не мог разобраться. Ему вспомнился вдруг Партанен. И он опять пожалел его и даже крикнул Антти:
— Умный мужик этот Партанен! До чего хитро сумел объегорить полицию. Ведь лейтенант таки поверил, будто все нарочно было подстроено, чтоб подразнить полицию.
— Да, он неглупый человек, — серьезно ответил Антти.
Ихалайнен тоже задумался о своем путешествии и о возвращении домой.
Юсси крикнул Антти насчет Партанена:
— Они не посмеют держать его в камере всю жизнь! Ведь он состоятельный хозяин. С ним посчитается полиция, если он рассердится и станет кричать.
— Полиция не посмеет, — лениво ответил Антти.