Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Забудь и улыбайся
Шрифт:

– И вы подумали, что я способен накричать на нее?

– Мне это показалось вполне разумным. – Она снова посмотрела на него. – Но вы не стали бы этого делать, ведь правда?

– Я знаю, что похож на людоеда, но в действительности таковым не являюсь, Джекки.

Она легонько коснулась его руки, как бы подтверждая то, что она заблуждалась и сейчас осознала свою ошибку. Никакой он не злодей. Просто очень несчастен. Но разве такого не было в сказках?

– Я лишь имела в виду, что вы держите все внутри себя. Было бы лучше, если бы вы накричали на Мэйзи. Я думаю,

ей было бы намного легче вынести всплеск ваших эмоций, чем холодность и безразличие. – Джекки пожала плечами и добавила:

– Но вот смогли бы вы, это уже другой вопрос.

– Обойдемся без любительской психологии, – отрезал он, – Я только говорю то, что думаю. Но, может, когда вы в следующий раз отправитесь блуждать в тумане, вам попробовать снять напряжение криком?

Говорят, помогает.

Она не уступала, пропуская мимо ушей все его издевки. В конце концов он отвернулся и невидящим взором уставился в пустоту.

– Я не ожидал, что вы поймете, как это чертовски трудно для меня… – Гарри сделал беспомощный жест.

– Она всего лишь маленькая девочка, Гарри. То, что ее удочерили и у вас разный цвет кожи, не имеет никакого значения. Она так хочет, чтобы вы приняли ее…

Джекки хотела сказать «полюбили ее», но подумала, что эмоций и так достаточно.

Он снова нахмурился.

– Цвет кожи?

Джекки сглотнула. Ну зачем она затронула эту тему сейчас, когда все так хорошо складывалось? Но было уже поздно брать свои слова назад.

– Она сама мне сказала.

– Что? – Он был окончательно сбит с толку. – Что она вам сказала?

Джекки овладело неприятное чувство, которое возникает всякий раз, когда сболтнешь лишнее. Но назад дороги не было.

– Когда я попыталась объяснить ей, что не могу здесь остаться, она подумала, это из-за того, что ее удочерили. Из-за цвета ее кожи…

Джекки взглянула на Мэйзи. Девочка, напевая что-то, пыталась выманить кроликов из клеток. Она выглядела такой счастливой, такой спокойной. Она так отличалась от той девочки, чья горькая жалоба поразила ее в самое сердце.

– Значит, – сказал Гарри, – Мэйзи сказала вам, что я не люблю ее, потому что ее удочерили и потому что она темнокожая, так?

– А для вас это проблема? – спросила Джекки.

Некоторое время он молчал, уставившись в землю. Затем, не глядя на нее, ответил:

– Когда я смотрю на нее, я чувствую только…

– Нет. Ни слова больше! – Джекки отступила на-. зад. Если он и заметил это, то не подал виду. Его лицо было непроницаемым. – Я боюсь даже подумать плохо о вас, – медленно произнесла она, – а вы все время пытаетесь убедить меня в обратном.

– Я…

– Посмотри, Джекки! – К ней подбежала Мэйзи.

Она что-то держала в руках. Ее глаза сияли.

Джекки наклонилась, чтобы рассмотреть то, что было у нее в руках. Заставила себя улыбнуться и говорить спокойным голосом.

– Что там у тебя, дорогая?

Мэйзи раскрыла ладони, и Джекки увидела крошечного цыпленка.

– Ой! – воскликнула Мэйзи. – Он меня испачкал.

– Куры на свободе. Настоящий рай для лис, – пробурчал Гарри откуда-то сверху.

– Где

ты его нашла, Мэйзи? – перебила его Джекки, прежде чем он сказал что-то такое, что могло расстроить девочку. Вынув из кармана носовой платок, она протянула его Мэйзи. Та чмокнула ее в щеку.

– За забором. Там их очень много. Пойдем покажу. – Не дожидаясь ответа, Мэйзи направилась в заднюю часть загона, загребая землю сапогами, которые были ей велики.

– Осторожно, Мэйзи, не наступи на них.

Мэйзи замерла. Одна нога смешно застыла в воздухе. Она была счастлива. По-настоящему счастлива.

Джекки подумала, что ее сердце снова будет разбито из-за ребенка.

– Нужно посадить их в картонную коробку. Я видела одну в кладовке. – Она обратилась к Гарри: Вы не хотите ее принести?

– Вам не захочется узнать, чего я хочу, – ответил он.

– Мне это уже известно. Но даже не надейтесь, что это произойдет в ближайшее время.

– Звучит так, будто вы знаете что-то, чего не знаю я.

– Сперва цыплята, затем плохие новости.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Джекки была благодарна за эту небольшую передышку, но все равно затаила дыхание, когда вернулся Гарри и Мэйзи протянула ему цыпленка.

Рядом с девочкой Гарри казался огромным. Она была такой беззащитной. Любое грубое слово могло глубоко ранить ее. Но этого не произошло. Немного помедлив, он поставил коробку на землю и позволил Мэйзи посадить ему на ладонь цыпленка.

– Ну, чего ты ждешь? – спросил он. – Пойди и принеси остальных.

Получив его одобрение, Мэйзи помчалась выполнять то, что сказал Гарри. Джекки заметила, как он протянул руку, чтобы удержать ее, но она уже убежала.

У него было такое выражение лица, когда он смотрел ей вслед, что от негативных чувств, которые кипели у Джекки внутри, не осталось и следа. Когда Гарри смотрел на Мэйзи, превратившуюся из капризной принцессы в обыкновенную шестилетнюю девчонку, на его лице отражались истинные чувства.

За маской холодности и безразличия скрывалось изумление. Но прежде всего – любовь. Хотя он и пытался изо всех сил скрыть это, но Джекки не обманешь.

– А-а-а! Уберите ее! – вопила Джекки, отмахиваясь от курицы, которая клевала ее за ноги.

– Я же просила тебя надеть резиновые сапоги, нравоучительным тоном произнесла стоявшая рядом Мэйзи.

Джекки посмотрела на Гарри. Он улыбался.

– Ну что вы улыбаетесь? – рассерженно спросила она.

– Я? Вам показалось.

Ну конечно!

Посадив в коробку последнего цыпленка, Джекки сказала:

– Как их здесь много! Куда мы их денем?

– Отнесем в конюшню. Возьмите-ка коробку. Я пойду поищу доски для загона.

– Им нужна еда и вода, – напомнила ему Мэйзи.

Она все еще была возбуждена и забыла о том, что с Гарри нужно быть сдержанной.

– Ты права. Не хочешь заняться этим?

Девочка была вне себя от радости, когда узнала, что может быть полезна Гарри, и тут же убежала.

– Чему вы так самодовольно улыбаетесь? – спросил Гарри.

Поделиться с друзьями: