Забытая жизнь
Шрифт:
— Да, большая удача, — с трудом выдавил из себя Малфой.
А за спиной у него Добби, как заведенный, глядел то на дневник, то на хозяина и колотил себя кулаками по голове.
Я постаралась войти в его сознание, и тут до меня дошло. Я понимающе кивнула, Добби попятился в угол и, сменив вид самобичевания, стал выкручивать себе уши.
— Мистер Малфой, — я поближе подошел к нему, — а не знаете ли вы, как к дочери мистера Уизли попал этот дневник?
— Откуда мне знать, где эта паршивка его взяла?!
— Она сказала, что нашла его среди учебников,
Бледные пальцы Малфоя сжались и разжались.
— Попробуй доказать это, — прошипел он.
— Разумеется, этого никто доказать не может, — кивнул Дамблдор, улыбнувшись мне. — Тем более теперь, когда Том Реддл исчез со страниц дневника. И все же, Люциус, позвольте предупредить вас не раздавать налево-направо вещей Волан-де-Морта. Если хоть еще одна попадет в чьи-нибудь невинные руки, не сомневаюсь, мисс Монфор-л’Амори сможет доказать, что это ваши проделки.
— Она сама его собственность! — с злостью прохрипел Люциус и посмотрел на меня.
— Я тебя уже предупреждала, Люциус! — предупредила я его. — В Азкабане всегда найдется свободная камера.
Люциус Малфой на секунду замер, и я увидела, как у него дернулась правая рука, хотел, видно, прибегнуть к волшебной палочке. Но, оценив обстановку, повернулся к домовику:
— Идем, Добби!
Он рывком открыл дверь, домовик послушно побежал за ним, и хозяин пинком вышвырнул его из кабинета. Добби взвизгнул от боли и визжал до конца коридора.
— Профессор Дамблдор, — торопясь, заговорил Гарри, — можно вернуть дневник мистеру Малфою? Пожалуйста!
— Конечно, Гарри, — невозмутимо ответил Дамблдор. — Не забудь только про банкет.
Гарри схватил дневник и стремглав выскочил из кабинета.
— Поттер разговаривает на парселтанге, — удивилась я. — Редкий дар!
— Твоя мать им тоже владела, — впервые Альбус заговорил со мной о моей матери.
— Я знаю, дедушка мне рассказывал про нее, — сообщила я ему.
— Ты мне часто ее напоминаешь, Адрианна, — мягко улыбнулся Альбус.
— Только не начинай эти отцовские замашки! — фыркнула я. — И, кстати, мне пора, нужно еще в Азкабан заглянуть.
Через пару дней Хагрид вернулся в школу, а я ушла в очередной отпуск. Все лето провела с дедушкой и бабушкой на окраине Лондона.
========== Глава XX. Нужно уметь мириться ==========
Весна 2005 года.
Сегодня пришли приглашения на бал в честь Победы, который состоится в школе. Последние лет пять Северус категорически отказывался на него идти, и я, как и во все остальные года, просто отложила эти приглашения.
Наверное, так он хотел не возвращаться в прошлое и старался отгородиться от той прошлой жизни. Я сначала, конечно, не понимала этого, но с годами смерилась.
Я сегодня, оставив детей на Добби, решила прогуляться по Лондону, заглянуть в Косой переулок и сделать покупки. Я заглянула в дорогой бутик волшебной одежды «Твилфитт и Таттинг». Как мама двоих детей я не устояла, чтобы набрать для
Лессандро и Эйлин кучу новых вещей. Ну и заказала себе пару новых платьев.Потом в магазине «Мадам Малкин» сделала заказ на новые мантии для себя, да и Северус просил заказать пару его сюртуков и рубашек.
— Миссис Снейп, — обратилась ко мне мадам Малкин. — Весь ваш заказ прибудет сегодня точно по указанному адресу.
Я всегда непривычно отдергивалась, когда меня называли так. Уже семь лет как я жена Северуса, а привыкнуть к его фамилии так и не сумела.
— Хорошо, мадам Малкин, — ответила я. — Не забудьте про заказ моего мужа.
Она кивнул мне в знак согласия, я протянула ей деньги за покупки и вышла из магазина.
— Миссис Снейп, но этого слишком много! — воскликнула она и пересчитала деньги.
— А это вам за скорость, — ответила я ей уже с улицы.
Потом я заглянула в книжный магазин «Флориш и Блоттс» и нашла пару очень достойных книг. В дверях я столкнулась с Гермионой.
Как мне было известно, она начала свою карьеру с Отдела регулирования и контроля за магическими существами, где она способствовала значительному улучшению жизни эльфов-домовиков и их собратьев. Потом перешла в Отдел магического правопорядка, где занималась искоренением несправедливых законов, защищающих только чистокровных магов. Она вышла замуж за Рона Уизли и уже стала молодой мамой.
— О миссис… — она замялась.
— Миссис Снейп, — уточнила я. — Как вы поживаете, миссис Уизли?
— У нас все хорошо, — ответила она. — Рон стал совладельцем магазина «Всевозможные волшебные вредилки», а я сейчас занимаюсь новым проектом. — А как вы, как профессор Снейп… ой, простите, мистер Снейп?
— Канул с головой в исследования, — ответила я. — А я вот, — показала на покупки, — занимаюсь детьми.
— Может быть, мы с вами посидим, попьем сливочного пива в «Дырявом котле»? — спросила Гермиона. — Не каждый же день такая встреча.
— Это заманчивое предложение, миссис Уизли, — улыбнулась я. — Думаю, что одно сливочное пиво мне простят. Надеюсь, дети ничего не взорвут.
— Да, дети это нечто, — улыбнулась она в ответ. — У меня пока один, но она такая активная.
Мы шли по улице и беседовали, Гермиона рассказывала о своей работе, о муже, о семействе Уизли. Мы зашли в «Дырявый котел» и сели за столик возле окна. Официант подлетел к нами в тут же минуту. Мы заказали сливочное пиво, и он удалился.
Через пару минут наш заказ уже стоял на столике.
— Ну, тогда за встречу, миссис Уизли, — подняла я кружку пива и посмотрела на Гермиону.
— Да, — согласилась она. — Вас нечасто увидишь в Косом переулке.
— Да, я редко выбираюсь, — улыбнулась я. — Чаще все покупки совершает Добби или Северус.
— Добби так и остался у вас? — удивилась она.
— На удивление, да, — отпила я сливочное пиво. — Он замечательный помощник.
— Вы в этом году будете на балу в честь Победы? — внезапно спросила она.
— Думаю, что нет, — ответила я. — Северус наотрез отказывается появляться в школе.