Загадка лондонского Мясника
Шрифт:
– Что вы помните? – спросил я.
Розалита с облегчением кивнула:
– Друзей Адама. Братьев. Индийца. Их всех. И того, которого убили. И того, который пришел сегодня. Я видела его с вами на последнем ряду.
– Продолжайте.
Она снова кивнула:
– Они приезжали летом. Все мальчики. Когда мистера и миссис Джонс не было.
– Когда родители Адама уезжали в отпуск, у него гостили друзья?
– Да.
– А дальше?
Молчание.
– Они плохо себя вели, – наконец сказала Розалита, качая головой.
Сколько ей сейчас? – подумал я. Наверное, за сорок. В то время была молодой,
– Адам вел себя хорошо. Такой милый мальчик. Только с ними он становился плохим.
– Что они сделали? Там ведь что-то произошло?
Она уставилась в чашку, избегая смотреть на меня.
– Они, – предположил я, – сделали что-то с вами?
Филиппинка подняла голову. В кафе вошел молодой человек в синем комбинезоне автомеханика и заговорил с матерью на тагальском.
– Нам не нужны проблемы, – сказал он, повернувшись ко мне, и взял женщину за локоть.
Розалита встала.
– Погодите, – попытался остановить их я. – Куда вы? Что случилось?
– Мы не будем говорить с полицией, – ответил парень. – Мы не хотим неприятностей.
– Что тут такого? Вам не о чем беспокоиться.
Они меня уже не слушали – спорили о чем-то на родном языке. Сын все еще держал Розалиту под руку.
– Вы боитесь за свою визу? – спросил я. – Не стоит. Мне на это наплевать. Я даже помочь могу.
Они направились к выходу.
– Розалита! – окликнул я. – Что произошло в той школе?
В дверях она обернулась:
– Все отправилось к черту.
Двенадцать
Констебль Билли Грин поднял к лицу перчатки и двинулся вперед по совершенно прямой траектории. Фред ждал. Сердце у меня ушло в пятки.
На ринге шла «атака легкой бригады», прямо как в стихотворении Теннисона.
Рука Фреда выстрелила вперед, и Билли, который за долгие дни бумажной работы прибавил в весе, блокировал ее. Удар был не такой уж и сильный, однако перчатки Грина отскочили прямо ему в лицо.
Его глаза в прорези толстого кожаного шлема удивленно моргнули, а на переносице появилась красная ссадина. Пружиня на носках, Фред легко двинулся в сторону, словно танцевал. Его руки свободно болтались вдоль тела. Грин поплелся следом.
Фред осыпал его шквалом быстрых ударов. Они взорвались, налетев на перчатки Грина, и не причинили тому никакого вреда. Приободрившись, Билли неуверенно ударил сам. Фред уклонился, будто его голову дернули за веревочку, и перчатка прошла над плечом.
Теперь Фред стоял в углу. Он поманил к себе Грина и рассмеялся, показывая синюю капу. Сбитый с толку, Билли приблизился. Ударил еще раз, но защита Фреда была надежна, как атомное убежище: руки высоко подняты и прижаты друг к другу, локти – у грудной клетки, подбородок опущен. Он откинулся на туго натянутые канаты, приглашая Грина перейти в наступление. И тот послушался. Прямой в корпус. Хук. Снова прямой. Фред не отвечал.
Уверенность Билли росла на глазах.
Он ударил хуком справа – так же медленно, как толстяк уходит от стола с закусками. Фред ускользнул и – скорее инстинктивно, чем с умыслом, – врезал ему в грудь хуком слева. Билли шумно выдохнул и упал на одно колено, прижав к боку локоть, будто старался нащупать источник ужасной боли.
Фред опустился рядом, приобнял его за плечи.
– Я знаю,
надо бить посильнее, – сказал Грин, страдальчески морщась. – Извините.– Совсем не важно, как сильно ты ударишь, – ответил Фред. – Важно, как держишь удар, как двигаешься вперед.
В этот час в зале почти никого не осталось, но они решили продолжить и взяли боксерские «лапы». Грин бил по ним, а Фред комментировал его технику:
– Быстрее. Не дай удару погаснуть. Сильнее, решительнее. Руки не опускай. Тебе повезло, что тренируешься.
И за всем этим стояло тайное знание, которое дает бокс. Тебе все по плечу.
На улице было холодно, и я поежился в кожаной куртке. Мясники Смитфилдского рынка уже приступили к ночной работе, и, когда они смеялись, перекрикиваясь друг с другом, изо рта у них вылетали облачка пара. Зима не приближалась, она пришла. Над собором Святого Павла низко висела полная октябрьская луна. Такую видишь раз в год, после осеннего равноденствия. Ее называют Луной охотника.
Я поднял воротник, защищаясь от морозного воздуха, и заторопился домой сменить миссис Мерфи.
На следующий день я покинул Сэвил-Роу, чтобы в два часа пополудни встретиться с достопочтенным Беном Кингом, членом парламента.
Времени была уйма. Здание находилось всего лишь по другую сторону Пиккадилли, на Сент-Джеймс-стрит, и, чтобы добраться до него, хватило бы несколько минут. Однако я ходил по улице, держа листок с адресом, вглядывался в фасады домов и чувствовал себя полным дураком.
Все потому, что клуб Бена Кинга скрывался за неприметной дверью, и если вы о ней не знали, то никогда бы не нашли.
В одном окне я заметил седые макушки мужчин, читавших газеты. Решил попытать счастья и не ошибся. Швейцар взял у меня пальто и повесил его на вешалку, которая напоминала ряд старых школьных крючков.
Я ждал.
– Что-нибудь еще, сэр? – спросил он.
– Номерок? – спросил я и тут же понял, что сморозил глупость.
– Сэр?
– А разве номерок не нужен?
За стойкой стоял еще один швейцар. Я заметил, как он улыбнулся. Тот, кто повесил мое пальто, оскалился с отвратительной любезностью:
– Мы не выдаем номерков, сэр. Ваше пальто здесь в полной безопасности.
С пылающим лицом я прошел в столовую, которая больше походила на комнату в доме, чем на зал ресторана. Одинокие посетители, скрытые за развернутыми газетами, что-то бормотали себе под нос. Какой-то мужчина в полосатом костюме-тройке не спеша попивал красное вино. Другой мирно дремал, а перед ним на столике остывала чашка ревеня со сладким кремом.
Навстречу мне с улыбкой поднялся самый молодой из собравшихся, член парламента от Северного Хиллингдона, Бен Кинг.
За столом он сидел один, однако официант убирал посуду еще с двух мест. А я-то рассчитывал поесть: время было обеденное. Ошибся. На одной тарелке лежали рыбьи кости, на другой – кусочек стейка с кровью.
– Детектив Вулф, – сказал Кинг, – простите, никак не мог выкроить вам минутку. У меня плотное расписание. Прошу, садитесь.
Мы заказали черный кофе. Попросить свой любимый тройной эспрессо я не рискнул, предчувствуя новые удивленные взгляды и сдавленные смешки. Бен Кинг пригвоздил меня к месту открытым и дружелюбным взглядом, подался вперед. Он весь был внимание.