Закат империи
Шрифт:
…На объявление войны англичане отреагировали весьма резво: вернувшиеся из Европы сторожевики принесли новость: эскадра вышла в море через четыре дня после получения королём сего неприятного известия. То есть, если случилось это второго февраля, аккурат к концу первой декады марта она должна была явиться в порт назначения - Порт-Ройял. У разведслужбы Сен-Доменга были ещё и данные французских и голландских купцов, обогнавших англичан в Атлантике. Купцы независимо друг от друга подтвердили полученные от агента сведения о составе эскадры. Девять линкоров, из которых шесть восьмидесятипушечных, два шестидесятипушечных и флагман - восьмидесятидвухпушечный "Сент-Джеймс", всего год назад сошедший со стапелей Саутгемптона. Насколько было известно, из этих восьмидесяти двух пушек только двенадцать были стальными, однако англичане, не имевшие "белого пороха", зато имевшие много железа, отливали
Тогда, в августе семьдесят четвёртого, им это удалось. Сейчас был март восьмидесятого, и пираты надеялись сжечь или утопить английские линкоры на рейде Порт-Ройяла.
Форт Линч, Форт Чарльз и Форт Уокер, получившие серьёзные повреждения, так и не ответили. Бронзовая артиллерия не достреливала до противника, а стальные пушки наверняка ещё не успели установить. Как и обучить канониров обращению с ними. Так что вход на рейд Порт-Ройяла для пиратской эскадры был открыт. Ещё раньше, едва взошло солнце, корабельная артиллерия уничтожила Форт Руперт, прикрывавший Порт-Ройял со стороны Палисадоса, и в город ворвался пиратский десант. На Хай-стрит, неподалёку от тюрьмы Бридвелл, их встретили солдаты городского гарнизона, завязался бой. Вот тут англичане сразу пожалели, что их в Новом Свете ещё никто особо не грабил. Набрались бы опыта, как испанцы - было бы что серьёзно противопоставить самым отчаянным и умелым воякам Мэйна. А паника, возникшая в городе, только затрудняла задачу гарнизона. Когда к штурмовому отряду подошло подкрепление, солдат просто смели. Чтобы через два квартала сцепиться с другими, явившимися из Форта Карлайл. Снова завязался бой, на этот раз перестрелка была серьёзнее: на быструю стрельбу из "бездымных ружей" англичане отвечали почти такой же быстрой стрельбой. Правда, их ружья дымили, как и положено дымить оружию, заряженному чёрным порохом, однако столь оперативная перезарядка озадачила пиратов. Но они уже видели цель: Старую Церковь и дом губернатора. Пустив в ход картечные патроны, джентльмены удачи не без труда, но расчистили себе дорогу. Как раз вовремя: Форт Джеймс, располагавшийся на северо-западной оконечности города, влетел на воздух. Шальной снаряд угодил аккурат туда, куда нужно - в пороховой погреб.
Не прошло и полутора часов после первого залпа "Гардарики", как Порт-Ройял был взят. Но никаких следов английской эскадры на рейде не обнаружилось…
8
– Они должны были прийти сюда ещё пять дней назад!
– Даниэль ван Веерт выглядел злым, но растерянным: контрабандист, успешный делец, не менее успешный тайный агент - таких сбоев у него ещё не случалось.
– Да сами посмотрите, чем забиты военные склады и какие приготовления велись в Северных доках!
– Однако эскадра не пришла, - сухо проговорила Галка.
– А вы должны были об этом сообщить.
– Я сообщил! Я передал записку! Но купца, чтоб он подох в выгребной яме, поймали на контрабанде и задержали на рейде! Да вон его скорлупа, болтается в полукабельтове от пирса!
– Записку-то хоть не нашли?
– невесело поиронизировал Джеймс.
– Если бы нашли, висели бы мы сейчас оба на дыбе…
– Почему не воспользовались другим каналом?
– продолжала допрос Галка.
– Потому что их попросту не осталось. Этот Хиггинс… Он же обрубил нам все концы! Можете проверить, на свободе остались только я да ещё двое купцов, и те с полупустыми трюмами не могли выйти из гавани - их бы сразу арестовали!
– Где Хиггинс?
– Он должен быть в городе. Вчера его видели у губернатора. Только не верится мне, что вы его найдёте. Он же наверняка
при первых же выстрелах залёг на дно.– Проверим. Но боюсь, и вам, и тем двоим купцам придётся сейчас уходить с нами.
– За последние годы Этьен так поднатаскал Галку в тонкостях шпионского ремесла, что ей не составило труда понять столь прозрачный намёк: агентурная сеть Сен-Доменга в Порт-Ройяле засвечена не частично, а полностью. Отсюда и результат.
– Не беспокойтесь, всё организуем так, чтобы вы покинули Порт-Ройял незаметно.
А в захваченном городе организовать это было не так-то просто. Если бы Галка по примеру Моргана давала своим морским волкам полную волю над побеждёнными - тогда да, в этой свистопляске вывезти агента было бы очень просто. Хотя бы под видом заложника. Но Галка не стала делать для Порт-Ройяла никаких исключений. Как только гарнизон разоружили и заперли в уцелевшем Форте Карлайл, пушки которого не поленились как следует заклепать, в городе был введен комендантский час и расставлены патрули. Богатых горожан, сведения о которых агентура Этьена собрала и передала ещё полгода назад - то есть, до провала - согнали в здание товарной биржи, где они в страхе ожидали решения своей участи. Всем прочим попросту запретили появляться на улицах до особого распоряжения. Да они, собственно, и не рвались. Так что в Порт-Ройяле сейчас царил настоящий военный порядок. А заложников "генерал Мэйна" не брала. При таком раскладе открыто сажать на свой корабль трёх голландцев - значит, подписать им смертный приговор. Ван Веерт хороший агент, он ещё сослужит Сен-Доменгу службу - пусть не только за деньги, но и за страх разоблачения. Ради него стоило подсуетиться.
"Блин горелый… - Галка раздражённо комкала и без того помятый листок бумаги, на котором сама же перед высадкой на берег сделала для себя кое-какие пометки. Она действительно не верила, что удастся отловить мистера Хиггинса, хоть единственный сухопутный выход из города и был перекрыт с самого начала, а все корабли, пытавшиеся улизнуть из бухты, пираты потопили или "прихватизировали".
– Вот это, подруга, и есть шпионские игры по-взрослому. Получила? Так тебе и надо… Но всё-таки где эскадра?"
Всё же Галка сделала для Порт-Ройяла одно исключение. На сей раз выжиманием денег из перепуганных купцов занимались Влад и Жером. "Братец" давил купцов хорошим знанием конъюнктуры рынка и законов экономики, а Жером… просто давил. На психику. При виде этой ухмыляющейся меченой рожи ни у кого не хватало духу сказать "нет". А мадам генерал в компании Джеймса, Билли и Грандена отправилась с визитом вежливости к полковнику Линчу, губернатору Ямайки. Сэр Томас не привык к роли побеждённого, но правила игры знал очень хорошо. Потому сразу предложил пиратам выкуп за себя любимого и за иных знатных персон, волею судьбы оказавшихся в данный момент в городе.
– Сто тысяч песо серебром и золотом, господа, - сказал он, хмуро глядя на даму, за последние девять лет доставившую ему массу неприятностей.
– Если вы присовокупите эти деньги к тем, что возьмёте в виде выкупа с богатейших горожан, ваши люди не останутся недовольными.
– А взамен?
– Галка сидела напротив и внимательно изучала этого человека.
– Взамен вы откажетесь от причинения какого-либо вреда мне, моим близким и тем лицам, которые будут иметь свою долю в этих ста тысячах, - деловым тоном проговорил полковник.
– Также я готов дополнительно уплатить вам некую сумму за то, чтобы вы отказались от разрушения города и верфи.
– Почему вы думаете, будто мы на это согласимся?
Полковник Линч от удивления выпрямился, словно проглотил палку.
– Надо полагать, вы пришли сюда не только ради грабежа, - он недобро усмехнулся.
– Вы меня совершенно верно поняли, сэр, - Галка закинула ногу на ногу, но эта слегка развязная поза скрывала её внутреннее напряжение.
– Объявление войны - это всерьёз. Наш визит - это тоже всерьёз. Вы ведь отказались вернуть заём, полученный вами в республиканском банке. А это, между прочим, некрасиво: пользуясь войной, прикарманивать одолженные денежки.
– Речь идёт о шести сотнях тысяч ливров.
– Плюс проценты, - напомнил Джеймс.
– К тому же, как побеждённая сторона вы обязаны уплатить контрибуцию.
– Назовите сумму, мистер Эшби.
– Десять миллионов.
– Вы безумны, сэр.
– Полковник, не берите пример с испанцев - не прибедняйтесь, - съязвил Билли.
– У вас это плохо получается. Десять миллиончиков с вас, с города, с купчишек - и мы расстаёмся добрыми друзьями.
– В Порт-Ройяле нет таких денег, адмирал Роулинг, - сэр Томас упомянул звание Билли со скрытой, но язвительной иронией.