Заклятие Чародея
Шрифт:
— Превосходно! — поздравляет тебя человек в маске. — Такая замечательная работа заслуживает вознаграждения. Чего бы ты хотел?
— Мы хотим уйти отсюда, — заявляешь ты человеку в маске. — Как нам выбраться из этого безумного места?
Человек в маске грустно смотрит на тебя.
— К сожалению, этого я вам сказать не могу.
_______________________________________________
Переходи на страницу 52.
33
Вид
— Сид, что с тобой? — трясешь ты его.
Но, кажется, ответ ты уже и сам знаешь.
— Я не могу находиться в таком крохотном пространстве, — чуть слышно шепчет он.
Этого-то ты и боялся.
— У тебя клаустрофобия? — спрашиваешь Джоанн. — Ты боишься замкнутого пространства? У тебя такое ощущение, что ты задыхаешься? Что здесь нет воздуха и мы сейчас задохнемся?
Рука Сида тянется к горлу Джоанн. Ты хватаешь его за запястье.
— А ну-ка перестаньте, — пытаешься ты угомонить их.
Да, дела, прямо скажем, никудышные, думаешь ты. Сид вот-вот отключится. Сам ты сидишь в этой коробке, как в западне. И еще жди беды.
Вот только откуда?
______________________________________________
Переходи на страницу 124.
34
— Ну, хорошо, давай посмотрим, есть ли здесь заклятие, которое может нам помочь, — говоришь ты.
Ты уже готов пробовать что угодно.
Ты выхватываешь книгу в золотой обложке в золотой обложке из рук Джоанн и начинаешь лихорадочно перелистывать ее.
— Да она, наверно, зашифрована! — вскрикиваешь ты. — Я и слов-то таких не видывал.
— А я так уверена, что смогу ее прочитать, — хвастливо ввертывает Джоанн и выхватывает у тебя книгу. — Дай сюда.
— Ну что ж, попробуй, раз шибко умная, — говоришь ты ей. — Валяй.
Джоанн рассматривает книгу, медленно перелистывая страницы.
— Тут, похоже, на каком-то иностранном языке, — наконец заявляет она.
— Должно быть, на трансильванском, — шутит Сид. — Может, в конце есть английский перевод?
Джоанн смотрит на последние страницы.
— Кажется, ты прав, — говорит она. — Это похоже на английский.
Ты заглядываешь в книгу через ее плечо.
— Куда как прав, — ехидно бросаешь ты, снова выхватывая у нее книгу. — Если это английский, то, скажи на милость, что значит: «Ibin dos yaget nobis tagoo»?
Увы, ты и сам хотел бы это знать.
_______________________________________________
Переходи на страницу 42.
35
Похоже, эта дверь — твой единственный шанс.
У тебя нет времени объяснять Сиду и Джоанн, что ты делаешь и зачем. Ты хватаешь обоих за руки и бежишь. Вталкивает их в открытую дверь и захлопываешь ее. Потом закрываешь на защелку. Джоанн
и Сид смотрят на тебя во все глаза, словно перед ними сумасшедший.Ты прикладываешь палец к губам и прислушиваешься. С той стороны двери раздается жуткий вой.
— А ну выходите! — ревет не своим голосом бабушка Капуста.
Потом слышно, как когти царапают дверь.
— Бабушка что-то не столь мила, как раньше, — беспокойно бормочет Сид.
Ты на ощупь ищешь выключатель и зажигаешь свет. Под потолком вспыхивает лампочка. Ты наверху бетонной лестницы, ведущей в подвал. Оглядываешь сырое помещение. Кажется, повезло! Под потолком есть маленькое оконце. И оно открыто!
— Придется выбираться через него, — говоришь ты. — Только надо на что-то взобраться.
— Вон там, в углу, — мешки с сухим кормом для домашних животных, — показывает Сид.
Вы с Сидом бежите к груде мешков. И тут вам в глаза бросается надпись на мешках: «Корм дикого волка».
________________________________________________
Переходи на страницу 74.
36
Чародей будет с минуты на минуту!
— Послушать этих жонглеров, так мы покойники, — шепчет тебе Сид.
— Даже если вернем ему книгу, — мрачно добавляет Джоанн.
Надо действовать быстро. Но куда сбежишь, если не знаешь, где ты находишься? Да к тому же в этой черной комнате, похоже, вообще нет дверей.
Единственная надежда — спрятать книгу. Тогда чародей сохранит вам жизнь, если ему нужна книга.
— Надо спрятать книгу, — говоришь ты Сиду и Джоанн. — Я хочу засунуть ее в гроб.
— Нет, — не соглашается Сид. — Так ее слишком легко найти.
Ты осматриваешь комнату в поисках надежного укрытия. Выбор, прямо скажем, невелик. Вдоль одной стены тянется длинная полка. На ней большой круглый аквариум с тремя экзотическими рыбками да старомодная птичья клетка с желтой канарейкой.
______________________________________________
Если ты продолжаешь считать, что гроб самое подходящее место, куда можно спрятать книгу, переходи на страницу 103.
Если ты хочешь спрятать книгу в аквариуме, иди на страницу 24.
Если же думаешь спрятать книгу в клетке, читай страницу 134.
37
Приоткрываешь глаза и бросаешь взгляд на ковбоя. Разглядеть его лицо трудно. Ты же вертишься на колесе. Но можно догадаться, что он полностью сосредоточился.
— Этот трюк не опасный? — спрашивает Джоанн дрожащим голосом.
Приятно узнать, что она за тебя беспокоится.
— Скажу по секрету, маленькая леди, — бодрым голосом отвечает ковбой, — это — нож фокусника. Безопасный на все сто процентов.