Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Заключим пари
Шрифт:

— Вы хотите сказать, что справитесь сами? Если так, то почему вы раньше этого не сделали?

«Спокойно, Джулия, — приказала она себе. — Если ты хочешь преподать ему урок, будь осторожной. Глен Робертс, может, и жаден до денег, но дураком его не назовешь!»

— Нет, конечно, нет. Я... я понимаю, кто же возьмет на работу девушку без определенного места жительства? — Она вновь поблагодарила автора «Кейт Старджес». — Но я... я не рассчитывала, что вы захотите мне помочь. — «И вообще, я никак не могу воспользоваться твоей помощью», — мысленно прибавила она. Вчера Джулия все уладила с заведующим экспедицией «Три-Старс-Инкорпорейтед».

— Но я же вам обещал, разве

вы забыли? — Глен откинул одеяло и встал. Джулия шумно втянула воздух, и он вопросительно взглянул на нее. — Отвернитесь. Я думал, что вы давным-давно привыкли к этому зрелищу, — подколол он ее, заметив, как она покраснела.

«К этому — нет», — возразила она про себя.

— Еще бы, — произнесла она вслух, понимая, что голос должен был бы звучать поувереннее.

— Ладно, — сказал Глен. — Я пошел на кухню готовить кофе. Где ванная, вы знаете. Будете яйцо на завтрак?

Джулия покачала головой. Сейчас она не сможет проглотить ни кусочка.

— Я никогда ничего не ем до обеда.

Глен кивнул.

— О'кей, как хотите. — Он вышел из спальни, и Джулия откинулась на подушки, когда он прикрыл за собой дверь.

— Здорово, — пробормотала она. — Здорово ты все провернула. Джулия Митчел. — Она неодобрительно повела головой. Одно, во всяком случае, ясно: таким образом Глена Робертса ей не проучить. Напротив. Она узнала о себе самой много нового. И этого урока хватит ей до конца жизни. Никогда больше она не пустится в рискованные игры с таким привлекательным мужчиной, как Глен Робертс. Джулия все еще дрожала от возбуждения, хотя его давно и след простыл. Нужно срочно придумать другой план. Она быстро поднялась и пошла в ванную. Встав под душ, она пустила ледяную воду и охлаждала свое разгоряченное тело до тех пор, пока не обрела уверенность, что уже в состоянии встретить Глена Робертса прохладно. Тогда она торопливо натянула нижнее белье, которое они с Гленом вчера купили, и посмотрела в зеркало. Практично и безобразно. Надо будет сегодня заскочить к себе в пентхаус и взять свое белье. В таком виде она разгуливать не собирается. А поскольку она все равно решила впредь показываться Глену только полностью одетой, он ничего не заподозрит. Она расчесала свои кудри и отправилась на кухню.

— Для человека, не привыкшего завтракать, у вас очень неплохой аппетит. — Глен насмешливо взглянул на Джулию и наклонился к таксисту. — Остановитесь здесь, пожалуйста.

Джулия поспешно заглотнула остатки третьего сандвича и вылезла за Гленом, придерживающим для нее дверцу, на улицу.

— Я изменила свое мнение относительно завтраков, — сказала она и посмотрела на фасад здания. — Вы хотите зайти в «Сакс»?

Глен расплатился с водителем и повернулся к ней.

— Да, мне нужно уладить одно дело. — Он успокаивающе улыбнулся.

— Но мы ведь уже вернули губную помаду.

Воспоминание об этом эпизоде до сих пор приводило ее в ярость. Как-никак она выложила за тюбик семнадцать долларов и воспользовалась им всего два раза. А потом Глен просто взял его из ее сумки и вернул в магазин.

— Речь идет о подарке. О нитке жемчуга, которую я заказал.

— Жемчуг? — Джулия озадаченно уставилась на него. Это что, компенсация или же его замучили угрызения совести из-за миллиона? — Ну, это совсем не...

— Это подарок ко дню рождения, — с улыбкой объяснил Глен.

— День рожде... — Джулия поперхнулась. «Как ты могла быть такой дурой, чтобы решить, что он собирается тебе что-то подарить?» — выбранила она себя. И одновременно почувствовала острый укол ревности. — Сколько же ей исполняется лет?

— Двадцать

один, — беззаботно ответил Глен, украдкой наблюдая за Джулией со стороны. Он заметил, как она поджала губы. Она явно ревновала, и его это почему-то обрадовало.

— Не слишком ли она для вас молода? — вырвалось у Джулии.

Глен засмеялся:

— Ну, это вы должны были бы сказать моему брату. В конце концов, дочь-то его.

Джулии захотелось прикусить себе язык, и она поклялась в будущем воздерживаться от подобных замечаний. И все же она почувствовала облегчение, узнав, что он покупает ожерелье для племянницы. Мужчина, делающий такой подарок своей подруге, имеет либо лишние деньги, либо серьезные намерения. А денег Глен Робертс еще не получил.

Пока Глен беседовал с продавщицей в ювелирном отделе, Джулия отошла немного в сторону, разглядывая выставленные на продажу товары. Вдруг она вздрогнула. К ней, улыбаясь, направлялась знакомая продавщица, и Джулия невольно скосила глаза на Глена. Но тот был занят своим делом, и она вздохнула с облегчением.

— Мисс Митчел, — обратилась к ней женщина, протягивая руку. — Как я рада снова видеть вас в нашем магазине. Могу я вам кое-что показать?

— Нет, миссис Брюстер, большое спасибо. Я, гм-м, я здесь со своим другом, который должен купить одну вещь. — Только этого ей не хватало! Эта продавщица всегда обслуживала ее, когда она делала тут покупки для себя или для своей матери. И, конечно же, она ее сразу узнала, несмотря на непривычную одежду. Джулия опять взглянула туда, где стоял Глен. И испуганно установила, что он, видимо, уже управился со своим делом и идет к ней. — Мне надо спешить, миссис Брюстер. Благодарю вас. — Она улыбнулась недоумевающей женщине и пошла навстречу Глену. Но не успела она дойти до него, как рядом раздался чей-то голос:

— Привет, Глен.

Глен и Джулия одновременно обернулись. К Глену приближалась Сьюзен Филипс. Джулия видела, как погасла сияющая на ее лице улыбка, когда она ее заметила.

— О, мисс Митчел. Вы что-то покупаете или возвращаете?

Джулия готова была вспылить, но краем глаза уловила, что миссис Брюстер продолжает за ней наблюдать.

— Ни то, ни другое, Сьюзен. Я просто составила компанию Глену, который собрался за покупками. А что вы здесь делаете? Изучаете цены?

— Джулия! — В голосе Глена явственно звучало порицание, и Сьюзен повернулась к нему. Улыбка ее выглядела довольно ненатурально. — Вы купили подарок? — Она показала на пакетик.

Но Глену не пришлось отвечать, так как в этот момент мужской голос произнес:

— Глен! Вот так встреча!

— Мистер Форбс. — Глен быстро оправился от удивления и предостерегающе посмотрел на Джулию. — Разрешите представить вам Джулию? Джулия, это Джон Форбс, декан Нью-Йоркского университета.

Джулия улыбнулась:

— Здравствуйте, мистер Форбс. Очень приятно познакомиться.

Джону Форбсу, очевидно, тоже было очень приятно, потому что он, похоже, не собирался отпускать ее руку.

— Глен много рассказывал мне о вас. Однако он умолчал о том, какая вы хорошенькая.

Джулия искоса взглянула на Сьюзен, с кислым видом присутствующую при этой сцене.

— Вероятно, он считал это не столь важным, — сказала она. «Не столь важным, как миллион долларов», — добавила Джулия про себя.

— Да-да, разумеется, — пробормотал Джон Форбс, оставив наконец ее руку в покое. — Какие у вас планы на сегодня? — спросил он у Глена. — А то мы могли бы вместе пообедать.

— Я... я думаю, не стоит, сэр. Мы... мы совсем недавно плотно позавтракали. — Он подмигнул Джулии. — Но благодарю за приглашение.

Поделиться с друзьями: