Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Заколдованная любовь
Шрифт:

Дермотт уставился на Бриджит.

— Неужели ты и этому веришь?

— А что, если кто-то пытается причинить старушке вред? Из некоторых слов бабули Джинни можно сделать вывод, что кто-то хочет отнять у нее дом и для этого пытается запугать ее привидениями. Ну так вот, я еще раз поговорила с бабулей. Теперь она утверждает, что проклятие развеется, если найдется кольцо Хартли… — Она вытянула руку, показывая свое кольцо на безымянном пальце.

Дермотт не мог оторвать взгляд от фианитов.

— Это кольцо придумала я, а бабуля Джинни считает его копией обручального

кольца, спрятанного Мариссой больше ста лет назад и не найденного до сих пор. Бабуля утверждает, что на портрете Мариссы изображено точно такое же кольцо. Но когда я видела портрет, мне еще и года не было. А с тех пор я ни разу там не была. Я не могу помнить это кольцо! — (Дермотт пожал плечами.) — О… ты думаешь, это выдумки бабули? Впрочем, может быть и так, — неожиданно призналась Бриджит. — Но все равно надо поехать и посмотреть. Она говорит, что портрет висит на прежнем месте. И мне рассказывали, что меня укладывали спать в гостиной на столе под люстрой, поэтому я думаю, что если подвески люстры похожи на это кольцо, — она снова вытянула руку, — то кольцо Хартли спрятано там.

— Если бы кольцо Хартли было спрятано в люстре, Бридж, неужели бы его до сих пор не нашли?

У Дермотта всегда такой ясный ум!

Снова поцеловав Мага, Бриджит сказала:

— Бабуля Джинни считает, что Марисса и ее экономка Лавиния, вероятно, пытались разобрать и спрятать люстру, но не смогли ее снять, будто люстра не желала расставаться с Хартли-Хаусом.

Дермотт не удержался от смеха.

— Нуда, конечно. Там и люстра поступает, как хочет. Бридж, ты же не можешь верить во всю эту чушь! Твоя бабушка стара. Возможно, ее разум…

— Разум у нее по-прежнему ясный. — В этом-то Бриджит была совершенно уверена. — Вот я и решила, что ты должен помочь мне найти настоящее кольцо и развеять проклятие.

— Чтобы твоя любовная жизнь наладилась?

— Потише…

Он мягко засмеялся, и она улыбнулась в ответ.

— Но это же вовсе не тайна. Это самая главная проблема в твоей жизни, Бридж!

— Ты прав. Ну… раз у меня отпуск на неделю и я не собираюсь кататься на лыжах, то…

— То ты хочешь отправиться во Флориду и найти кольцо?

— Да. Но я боюсь лететь на самолете.

— О. Теперь понятно, зачем ты пришла. Ты хочешь, чтобы я отвез тебя туда на машине?

— Ты сам говорил, что у тебя отпуск, Дермотт. Ты, как никто другой, знаешь о моих неудачах в любви и об этом проклятии. И поскольку не веришь в него, то я и подумала, что ты мог бы держать меня под контролем…

— Если ты увидишь привидение?

— Да. И еще я помню, что ты хотел записывать звуки для нового фильма.

— Это будет фильм о Гражданской войне, — кивнул он.

— А что, если привидения существуют, Дермотт? Что, если мы услышим их?

— Да не верю я в привидения!

— Конечно, не веришь, но я думала… тебе понравится поиграть в охотников за привидениями. Бабуля Джинни говорит, что всегда чувствует запах виски и сигар моего отца, видит следы грязных сапог и открытые двери. А я хочу хоть разок взглянуть на портрет и на люстру. И, если повезет, ты запишешь голоса настоящих привидений!

У тебя в джипе ведь есть оборудование для звукозаписи?

Дермотт очень долго молчал.

— А если ты найдешь это кольцо, то прекратится действие проклятия и ты выйдешь замуж?

— Это было бы идеально. Что ж, я, пожалуй, пойду…

Дермотт потеребил свою будущую бороду.

— Вообще-то у меня сейчас есть несколько свободных дней. Мой агент заключил новый договор, и в этот уикенд мне надо отправиться в Лос-Анджелес. А потом мы с тобой должны быть на свадьбе Эллисон и Кеннета. Но до Лос-Анджелеса… — Он вздохнул. — Ладно, Бридж. Пойду собирать вещи. Когда заехать за тобой?

Значит, он все еще ее лучший друг! Он собирается помогать ей, хотя в спальне его ждет обнаженная Кэрри Мастерсон!

— В семь утра сможешь?

Днем Кэрри почему-то захотела, чтобы Дермотт, не откладывая, примерил костюм для свадьбы Эллисон и Кеннета. И Дермотт велел швейцару пропустить Кэрри в квартиру.

Дермотт пришел домой, они с Кэрри немного пофлиртовали. И когда он вышел из ванной, где надевал костюм, то обнаружил в гостиной обнаженную Кэрри.

Теперь у Дермотта появилась замечательная возможность исключить Бриджит из своей жизни, что он и пытался сделать в течение двух недель. Стремительно подойдя к Кэрри, он схватил ее за руку и повел в спальню.

— Я боялась, что слишком рискую, — прошептала она.

— О, нет, — уверил он, поспешно начиная сбрасывать брюки и расстегивать рубашку.

Вот в этот-то момент Бриджит и начала звонить и стучать так настойчиво, что пришлось открыть ей дверь.

А теперь Кэрри в гневе мечется по его спальне.

— Не уходи, Кэрри, — попросил он, хотя знал, что слова бесполезны.

— Меня же предупреждали! — взорвалась в ответ та.

У Дермотта был очень хороший слух, и он слышал, как шуршит покрывало, которое она бросает на кровать, как мягко шелестят ее лифчик и трусики.

— Бриджит и я — всего лишь друзья.

Дермотт слукавил. Когда Бриджит снова начала говорить о проклятии своей семьи, он понял, как безнадежны его попытки расстаться с этой девушкой. Он давно уже знал, что любит ее. При виде Бриджит Беннинг его кровь вскипала. Он даже говорил ей об этом несколько раз, но она только смеялась в ответ. Однако Дермотт подозревал, что и она чувствует влечение к нему, но хорошо скрывает его от всех, даже от себя. Особенно от себя.

Неужели Бриджит не понимает, как близки они были на рождественской вечеринке у «Тиффани»? Он обнимал ее, шептал ей на ушко нежные слова. Она сводила его с ума своим маленьким черным платьем.

— Почему мы до сих пор не вместе, Бридж? — спросил он тогда.

А она засмеялась — зазвучали мягкие, воздушные музыкальные переливы, которые всегда лишали его способности думать.

— Мы — лучшие друзья.

— Разве дружба не может стать любовью?

Она непреклонно покачала головой.

— Никогда!

Голос Кэрри вырвал его из воспоминаний:

— Говорила же мне Эллисон, что ты ни с кем не встречаешься и всегда делаешь все, что скажет эта женщина!

Поделиться с друзьями: