Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

«La Legion Etrangere. Впервые в Москве! Если ты молод, физически здоров, полон амбиций и хочешь зарабатывать хорошие деньги, обращайся к нам! Наша фирма за символическое вознаграждение поможет тебе попасть во Французский легион!»

И телефон под текстом.

Иван усмехнулся и сунул бумажку в карман. Вряд ли она пригодится, но пусть полежит себе пока. Выбросить всегда успеется.

Занятый своими мыслями, он не сразу заметил старушку, вышедшую из приземистого одноэтажного здания с бесхитростной надписью «Продукты» над входом, и чуть не сбил ее с ног.

– Осторожнее, сынок, – сказала она, подняв на Ивана неожиданно живые и внимательные глаза. – Не спеши,

а то покалечишь бабушку.

Годы изрядно согнули старую женщину. Ее когда-то зеленое платье было под стать хозяйке – ветхое, выцветшее, местами искусно залатанное… Она опиралась на клюку странной расцветки – ярко-желтую с синей рукоятью, а в левой руке крепко держала плетеную авоську, из которой выглядывали пакет молока, бутылка кефира и батон хлеба.

– Извините, – буркнул Иван, собираясь пройти мимо. Но почему-то неожиданно для себя остановился.

Старуха пытливо заглядывала ему в лицо, словно пытаясь прочитать его мысли, заглянуть в душу. А еще у нее были очень странные глаза. Молодые, пронизывающие, цвета черного грозового неба. И захочешь отвести взгляд, а не получается…

– Человек, – наконец кивнула старуха. – А я уж было засомневалась. Когда ты будешь готов, я позову тебя. Если только ты к этому времени сумеешь остаться человеком.

– Вы не ошиблись, бабушка? – спросил слегка опешивший Иван. – Я вас не знаю.

– Зато я знаю тебя, сынок, – вздохнула старуха. – Сегодня ты выполнил свое предназначение и, хоть потерял при этом почти всю силу Меченосца, сумел остаться самим собой. Это главное. Даже если ты в будущем забудешь своих настоящих родителей, забудешь свое имя, это не страшно. Когда есть цель в жизни, прошлое не имеет значения. Тем более если ты о нем ничего не знаешь. И если случится так, что другие люди вложат тебе в голову чужие воспоминания, я точно знаю – ты всегда останешься тем, кто ты есть. Снайпером. Человеком.

– Откуда вы знаете…

Внезапно налетевший порыв ветра хлестнул Ивана по лицу. Парень невольно зажмурился, прикрывая рукой глаза. Когда же он оторвал ладонь от лица, рядом никого не было. Старуха исчезла, словно ее и не было никогда. Лишь смутная сгорбленная тень качнулась – и пропала где-то между зданиями, а новый порыв промозглого ветра донес то ли шепот, то ли эхо вряд ли сказанных кем-то слов:

– Иди своим путем, человек… Удачи тебе на этом пути, Снайпер.

1994–2012

СЛОВАРЬ

А

Абрамс М-1 – тяжёлый танк, состоящий на вооружении США.

Авенида Революсьон – бульвар в Тихуане, знаменитый своими ресторанами, барами, отелями, а также элементами ночной жизни – стриптиз-клубами, борделями и активной торговлей наркотиками.

Автозак – специальный крытый грузовик для перевозки заключенных.

Аминазин – нейролептик, средство, применяемое при психических заболеваниях.

Б

Байкеры – мотоциклисты, от англ. «байк» – мотоцикл.

Баландёр – заключённый, развозящий по камерам «баланду» (см. «баланда»).

Баланда – казённая еда.

Барыга – сейчас коммерсант, раньше – скупщик

краденого.

Белое снадобье – иносказательное название героина.

Беньки – глаза.

«Беретта» – одна из старейших в мире итальянских кампаний, производящих оружие.

Беспредел – действия, несовместимые с воровскими понятиями (см. «понятия»).

Больничка – больничный корпус в тюрьме.

Босяк – бандит.

Бродяга – бандит.

Бульвар Агуакалиенте – бульвар в Сентро (см. «Сентро»), вдоль которого расположены фешенебельные рестораны, клубы, отели и спортивные комплексы.

В

Вертухай – охранник, конвойный, дежурный.

Вечерять (деревенск.) – ужинать.

Виктория Руффо – известная мексиканская актриса, в России известная по главной роли в сериале «Просто Мария».

Висяк (милиц. жарг.) – нераскрытое уголовное дело.

Вор – имеется в виду вор в законе, высшая ступень в криминальной иерархии.

Впадлу – недостойно для блатного.

Вскрылся – взрезал вены.

Г

Галоперидол – нейролептическое средство с выраженным антипсихотическим эффектом.

Герыч (нарк. жарг.) – героин.

Голимый – самый что ни на есть.

Гонятьпереживать.

Граффити – уличное искусство рисования на стенах при помощи баллончиков с автомобильными красками. Часто так называют и собственно самих «художников».

Гринго (англ. gringo от исп. griego – грек) – в Латинской Америке презрительное название иностранца, не знающего испанский или португальский язык, преимущественно американца.

Грин-карта – «зелёная карта», вид на жительство в США.

Груз – завернутые в газету и передаваемые по «дороге» (см. «дорога») продукты, вещи, наркотики и т. д.

Губа (арм. жарг.) – гауптвахта, армейская тюрьма.

Д

Дальняк – туалет, параша.

Дачка – продуктовая или вещевая передача заключенному с воли.

Поделиться с друзьями: