Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Заманчивое предложение
Шрифт:

Ей просто хотелось почувствовать, что она владеет ситуацией. И еще, может быть, она отчасти надеялась припугнуть сэра Генри, заставить его держаться подальше от матери. Ей даже в голову не пришло, что ситуация может с такой легкостью обернуться против нее самой. И уж конечно, она не думала о том, каковы могут быть последствия, если она убьет сэра Генри. В ужасе от собственной глупости, Рейчел засунула пистолет под плащ и вышла из дома. Она мчалась назад в Уикс-Энд, подгоняемая страхом. Позволив гневу взять верх над разумом, она могла стать убийцей. Нельзя сказать, что

кто-нибудь в радиусе двадцати миль отсюда пожалел бы сэра Генри, если бы она его убила, но она сама чуть было не уподобилась этому негодяю.

Находись она в Талливуде, когда сэр Генри избил мать, либо ее, либо отчима уже не было бы в живых.

– Кретинка! – воскликнула Рейчел, швырнула поводья озабоченному груму и направилась к дому.

Не переставая ругать себя за глупость, Рейчел вошла в библиотеку, чтобы вернуть на место пистолет.

Брейв стоял возле письменного стола, держа в руках шкатулку с пистолетом, и лицо его было мрачнее тучи. Он перевел взгляд на пистолет в ее руке. Рейчел, застыв на месте, увидела, как его лицо помрачнело еще сильнее.

– Где, черт возьми, ты была?

Глава 13

Брейв понял, кто стащил пистолет, сразу же, как только обнаружил пропажу. Когда он увидел оружие в руке Рейчел, у него замерло сердце. Он надеялся лишь, что она не совершила какой-нибудь глупости.

– Ну? – спокойным тоном произнес он, хотя спокойствия совсем не чувствовал. – Где ты была?

Закрыв за собой дверь, Рейчел подошла к нему. Положив пистолет на блестящую поверхность стола, она некоторое время пристально смотрела на него, потом перевела взгляд на мужа.

– Я ездила в Талливуд, чтобы убить сэра Генри, но его не было дома.

Слава Богу.

– Значит, пистолет все еще заряжен?

– К сожалению, да.

Обнаружив пропажу пистолета и догадавшись, кто его взял, он был напуган и зол. В конце концов, она могла посоветоваться с ним, но не сделала этого. Значит, недостаточно доверяла ему.

Он пришел в ярость оттого, что она подвергла себя опасности и с легкостью пренебрегла их браком ради того, чтобы всадить пулю в череп своего отчима.

– Что именно ты собиралась сделать, если бы застала его дома? Хотела просто припугнуть его? Или убить?

– Не знаю. Я должна была что-то сделать.

– Должна? Или хотела? – Рейчел задумалась.

– Должна.

– Как по-твоему, что произойдет, когда сэр Генри узнает, что ты была там?

– Если он снова приблизится ко мне или к моей матери, я его убью.

Брейв не знал, то ли свернуть ей шею за то, что она такая глупая, то ли расцеловать за храбрость.

– А что после этого будет с твоей матерью? – Рейчел нахмурилась.

– Она освободится от этого мерзавца.

– Освободится. И увидит, как тебя за это повесят. Ты этого хочешь?

Она молчала.

– О том, что будет дальше, ты, конечно, не подумала, не так ли? – Скрестив натруди руки, Брейв шагнул к ней. – Знаешь, Рейчел, ты сначала делаешь, а потом думаешь. – Он говорил чуть насмешливым тоном. – Рано или поздно ты совершишь какой-нибудь опрометчивый

поступок, за который придется расплачиваться.

Что-нибудь вроде их брака, возможно? Брейв был бы очень удивлен, если бы им обоим удалось выжить и остаться невредимыми. Он достаточно хорошо знал себя, чтобы понимать, что его гнев объясняется главным образом тем, что ему совсем не безразлично, что с ней случится.

– Извини, – тихо произнесла Рейчел.

Присев на краешек стола, Брейв, чуть улыбнувшись, взглянул на макушку ее опущенной головы.

– Тебе не за что передо мной извиняться.

– Есть за что, – сказала она, посмотрев ему прямо в глаза. – Мне надо было посоветоваться с тобой, а я этого не сделала. Я пошла на поводу у эмоций и чуть было не совершила ужасную ошибку. – Она отвела взгляд, – Мне трудно зависеть от другого человека.

Наверное, ей было очень нелегко признаться в этом. Она была гордой женщиной, и он не сомневался, что в тот момент ее гордость была довольно сильно уязвлена.

– Я понимаю.

– Он избил ее из-за того, что я пригласила ее на чашку чая. Он не хотел, чтобы она навестила меня.

Ее лицо исказилось мукой, и у Брейва болезненно сжалось сердце.

– Ты в этом не виновата.

– Если сэр Генри придет, чтобы отдать меня в руки закона…

– За то, что ты побывала в его доме? Очень сомневаюсь в этом. Он побоится предать гласности то, что сотворил с твоей матерью. К тому же неизвестно, узнает ли он о твоем визите.

Рейчел вздернула подбородок:

– Я с ним разберусь.

Брейв не знал, то ли ему накричать на нее, то ли рассмеяться.

– Э-э, нет! Ты этого не сделаешь. Если твой отчим пожалует сюда, я сам с ним разберусь. По крайней мере он останется живым. А я тем временем напишу письмо своему поверенному. Тяжелое состояние твоей матери дало нам то доказательство, которое требовалось в деле против сэра Генри. Рейчел поднялась и шагнула к нему. У Брейва учащенно забилось сердце.

– Ты так много сделал для нас. Почему?

– Потому что не смог бы жить в ладу с собой, зная, что имел возможность помочь тебе и не помог, – признался Брейв.

Рейчел не сводила с него глаз.

– Почему ты смотришь на меня? – спросил Брейв.

– Хочу понять, почему ты заботишься обо мне и о моей матери.

Ему следовало бы рассказать ей о Миранде. Признаться, что ему необходимо снять тяжесть с души, однако он не находил нужных слов.

Вдруг он обнял ее, привлек к себе и поцеловал.

Рейчел прижалась к нему и ответила на поцелуй.

Его рука скользнула по роскошному изгибу ее бедра к нежному углублению талии и двинулась выше. Кончиками пальцев он ощущал биение ее сердца, участившееся, когда он накрыл ладонью ее грудь. Грудь была теплой и тяжелой, и это привело его в трепетное возбуждение, а когда он прикоснулся к затвердевшему соску, его жезл пришел в полную боевую готовность.

Он обвел вокруг соска подушечкой большого пальца, и Рейчел издала низкий гортанный стон. Ее бедра, прижатые к его бедрам, неуверенно переместились, и это еще больше возбудило Брейва.

Поделиться с друзьями: