Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Замок грез (Замок мечты)
Шрифт:

Чарлз незаметно улыбнулся. О, Брэден ни за что не признается в этом даже самому себе. Но он знал молодого человека с малых лет и видел, как тот изменился. И прекрасно понимал причину этих перемен. Брэден Шеффилд был влюблен.

— Что-то ты задумчив сегодня, — ответил на мысли Чарлза Брэден, с любопытством взглянув на друга.

— Я думал о том, что поездка не дала тебе того, чего ты ожидал от нее.

Темные брови Брэдена удивленно изогнулись.

— Нет же, переговоры прошли на редкость удачно. И кобыла, которую мы купили на аукционе, очень красива.

— Я имел в виду не лошадей, Брэден. — Брэден

промолчал. — Я имел в виду ваши с Касси отношения.

Брэден словно язык проглотил. Чарлз склонился к другу:

— Брэден, ты старался не упоминать ее имени все эти дни, пока мы были в отъезде. Но проблема остается и требует решения. Итак, что ты собираешься делать?

— То, что я не упоминал ее имени, не значит, что я не думал о ней, — тихо ответил Брэден. «Это еще слабо сказано», — признался он самому себе. С тех пор, как они уехали в Лондон, он ни о чем другом и не думал.

— И что же?.. Брэден вздохнул:

— Как всегда, я совсем запутался. Теперь я вижу, что был редким кретином, когда думал, что мне удастся сдержать свое влечение к Кассандре. Все очень просто: она прекрасна, она жена мне и я хочу ее. — Он представил себе Касси, лежащую на мягкой траве у ручья, как он обнимает ее, как прекрасно ее полуобнаженное тело… Брэден стиснул зубы. — Но я спрашиваю себя: чего хочет Касси? И отвечаю: похоже, она сама не знает, чего хочет. В чем-то это взрослая женщина, а в чем-то — перепуганный ребенок. Она и сильна и слаба одновременно, и я боюсь обидеть ее или напомнить о старых обидах.

Чарлз кивнул в знак понимания:

— Что же ты предполагаешь делать?

— Я буду ждать, когда она сама потянется ко мне.

— Я понял тебя. Ты бережешь ее чувства.

Чарлз не стал говорить, что, по его мнению, проблема заключается не только и не столько в чувствах Касси, сколько в собственных чувствах Брэдена. Чарлзу казалось, что сердцем Брэден ощущает глубину своего чувства к жене, но почему-то пока предпочитает не признаваться в нем даже самому себе. Похоже, вся его душа трепещет от страха принять на себя обязательства искренней нежности и самоотречения.

— И потом, что-то нужно делать с Робертом Греем, — продолжал Брэден, уставившись невидящим взглядом в окно.

Лицо Чарлза напряженно застыло.

— Кассандра говорила, что он показывался только один раз — на следующий день после свадьбы.

Брэден согласился.

— Мне известно об этом. Но что-то подсказывает мне, что мы не последний раз виделись с этим ублюдком. А кроме того, меня не оставляет чувство, что каким-то образом он мог послужить причиной ее беспокойства, каким-то поступком вызвать к жизни тех чудовищ, что поселились в душе Касси, мучая и истязая ее кошмарами.

— Она не рассказывала тебе, что ей снится? Может, хоть какую-то деталь из своих снов?

Брэден покачал головой:

— Пока нет. Но это первое, чем я займусь по приезде. Мы с Касси договорились, что, как только я возвращаюсь, мы садимся с ней рядом и обсуждаем все. А в разговоре я уж постараюсь выведать у нее подробно, что так пугает ее в сновидениях. Потом, когда я буду знать, что так сильно потрясло и ранило ее, я пойму, как все это поправить. — Он скрипнул зубами. — И да поможет Бог Роберту Грею, если он здесь замешан.

Чарлз взял Брэдена за локоть.

— Ты обвиняешь Роберта Грея в том, что он

совершил что-то ужасное, что-то такое, что не дает покоя Касси?

Брэден обернулся к другу. Пламя благородного гнева сверкало в его карих глазах.

— Когда он пьян, он способен совершить любую низость. Разве не так?

Чарлз побледнел:

— Именно так.

— Вот и я так думаю. И если в нем корень всех бед Касси, я просто убью его.

Карета качнулась и остановилась. Лакеи соскочили с запяток, торопясь открыть дверцы. Двери парадного подъезда распахнулись, и торжественный Перкинс показался на крыльце.

— Добро пожаловать домой, ваша светлость! Брэден ответил ему поклоном.

— Спасибо, Перкинс. Где же моя жена?

Брэден так поспешно выпалил этот вопрос, что Чарлз едва сдержал улыбку, а Перкинс испуганно заморгал.

— Ну, как это… Я думаю, она поехала… пошла в сад… прогуляться, — поправился он. Ее светлость посвятила его в свои планы, она сказала ему, что хочет удивить герцога своими успехами в верховой езде. Она действительно уже уверенно держалась в седле, по крайней мере, так утверждал Добсон, если забыть недоразумение с Ураганом, случившееся в начале недели. И Перкинс не хотел сделать что-нибудь, что погасило бы задорные огоньки в глазах герцогини.

— Она отправилась на прогулку одна, Перкинс?

— Ну, почему же… В общем, да, ваша светлость. Мне помнится, она говорила, что хочет немного побыть одна…

Брэден обернулся, прищурился и оглядел сад.

— Что-то я не вижу ее, Перкинс.

— Она пошла в тот сад, что к югу от дома, ваша светлость, — быстро поправился Перкинс.

— Но к югу от дома нет сада, — раздраженно заспорил Брэден.

— Я сказал «в сад»? Нет, конечно, я имел в виду просто прогуляться.

— Прогуляться, — повторил Брэден. — Перкинс, не вы ли говорили, что она хотела побыть одна?

Перкинс озабоченно поежился.

— Ну что ж, да, она так говорила, ваша светлость. Брэден начинал сердиться. «, — Не те ли это места, что я застроил коттеджами для сдачи в наем, Перкинс? Вряд ли там ей удастся насладиться одиночеством.

— Может, я неправильно понял герцогиню, — забормотал дворецкий, взмокший от напряжения. — Наверное, она сказала не юг, а север.

Брэден встревожился:

— Вы что-то скрываете от меня, Перкинс?

Перкинс расправил плечи, оскорбленный неслыханным обвинением:

— Ни в коем случае, ваша светлость. Я стараюсь быть по возможности…

— Отвечайте прямо, Перкинс, где Кассандра? — прервал его Брэден, выходя из себя.

— Да вот же она, Брэден, — вмешался Чарлз, указывая вдаль.

И Брэден, и Перкинс облегченно вздохнули, завидев Касси, медленно бредущую в сторону дома. Она, конечно же, не знала, что вернулся ее муж, и шла, погруженная в свои мысли, румяная после прогулки на Красотке, которая сегодня была уже в полном порядке.

Брэден любовался ею и чувствовал, как теплая волна радости охватывает его. Ее стройное тело, туго обтянутое изящной амазонкой, вызывало у него головокружение; ее роскошные черные волосы, перевязанные лентой, мерцали живым светом. Нежданная печаль охватила Брэдена. Он видел перед собой уже не ту милую непредсказуемую девушку, которую знал прежде. К нему приближалась настоящая герцогиня. В тот же момент Касси заметила его.

Поделиться с друзьями: