Замок лорда Валентина
Шрифт:
Она покачала головой.
— Нет, никогда.
— Вот, значит, какое толкование ты мне приготовила. Еще больше таинственности и вопросов без ответов.
— Это еще не толкование.
— Прости, что я так нетерпелив.
— Не извиняйся. Дай мне руку и получишь толкование.
Она потянулась к нему через стол, крепко взяла за руки и после долгого молчания проговорила:
— Ты упал с высокого места и теперь должен взбираться туда снова.
— С высокого места? — Валентин ухмыльнулся.
— С высочайшего.
— Высочайшее место на Маджипуре — вершина Замковой горы,— шутливо сказал он.— Не туда ли мне взбираться?
— Туда.
—
— Тем не менее, лорд Валентин, этот подъем ждет тебя, и не я тебе его предлагаю.
Он опешил, когда она произнесла его имя с королевским титулом, а потом зашелся от смеха в ответ на ее грубую и неуместную шутку.
— Лорд Валентин? Не слишком ли много чести для меня, мадам Тизана? Не лорд Валентин, а просто Валентин — Вален-тин-жонглер, и только. Новичок в труппе Залзана Кавола, скандара.
— Прошу прощения. Я не хотела обидеть тебя,— по-преж-нему пристально глядя на него, спокойно произнесла Тизана.
— Как это может обидеть меня? Но, пожалуйста, не награждай меня королевскими титулами. Меня вполне устраивает жонглерская жизнь, даже если сны иногда уносят меня гораздо выше.
Тизана сохраняла полнейшую невозмутимость.
— Хочешь еще чаю?
— Я обещал скандару вернуться рано утром, так что мне скоро пора идти. Что еще ты можешь мне сказать?
— Толкование закончено.
Это было неожиданностью для Валентина. Он ждал разъяснений, подробного разбора, советов, а получил только…
— Я упал с высоты и должен подняться обратно. И это все, что ты поведаешь мне за реал?
— В наше время все дорожает,— сказала она беззлобно.— Ты считаешь себя обманутым?
— Отнюдь нет. Определенную пользу я из этого извлек.
— Сказано вежливо, но не от души. Однако ты и в самом деле получил кое-что ценное. Со временем ты это поймешь.
Она встала, Валентин тоже. Ее окутывала аура доверия и силы.
— Я желаю тебе счастливого пути и безопасного подъема.
Глава 13
Когда он вернулся от толковательницы снов, первым его приветствовал Аутифон Делиамбер. Тихим ранним утром маленький вруун занимался возле фургона чем-то вроде жонглирования какими-то кристаллами с ледяным блеском, но это было колдовское жонглирование, потому что Делиамбер лишь делал вид, что бросает и ловит, а на самом деле кристаллы двигались, повинуясь его мысли. Он стоял под блестящим вихрем, а сверкающие кусочки летали над ним по кругу, как венок яркого света, и оставались наверху, хотя Делиамбер не касался их.
При приближении Валентина вруун махнул кончиком щупальца, и прозрачные осколки тут же собрались в плотный ком.
Делиамбер ловко выхватил его из воздуха и показал Валентину:
— Фрагменты храмового здания из Дюлорна, города гэйрогов, который расположен в нескольких днях пути отсюда к востоку. Это город магической красоты. Ты бывал там?
Загадки ночи, проведенной у толковательницы снов, еще мучили Валентина, он был совершенно не расположен к разговорам с раннего утра и поэтому лишь пожал плечами:
— Не помню.
— Запомнил бы, если бы видел его. Это город света, город застывшей поэзии! — Вруун щелкнул клювом, что означало улыб-
ку,— А возможно, ты просто не помнишь. Я полагаю, у тебя слишком многое утеряно. Но ты довольно скоро
снова попадешь туда.— Как снова? Я никогда там не был.
— Если ты когда-то бывал там, то будешь снова, когда мы туда приедем. Если же нет — нет. Но как бы то ни было, следующая остановка — Дюлорн, как сказал наш любимый скандар.
Озорные глаза Делиамбера пронизывали Валентина.
— Я вижу, ты многое узнал от Тизаны.
— Пропусти меня, Делиамбер.
— Она замечательная, не так ли?
Валентин попытался пройти мимо.
— Ничего я не узнал, только зря потратил вечер.
— О нет, нет, нет! Время никогда не тратится зря. Дай руку, Валентин.— Сухое упругое щупальце обвилось вокруг пальцев Валентина.— Я хорошо знаю: время никогда не тратится зря. Куда бы мы ни пошли, что бы мы ни делали, все это чему-нибудь учит нас, даже если мы не сразу познаем урок.
— Тизана сказала мне примерно то же самое, когда я уходил,— угрюмо пробормотал Валентин.— Но что я узнал? Я снова видел во сне короналей и понтифексов, поднимался и спускался по горным тропам. Толковательница снов отпустила глупую шутку по поводу моего имени. Лучше бы этот реал я потратил на вино и лакомства. Нет, я ничего не достиг.
Он попытался освободить руку, но вруун удержал ее с неожиданной силой. У Валентина возникло странное ощущение, что через его мозг прокатываются аккорды печальной музыки, и где-то в глубине его сознания промелькнуло и исчезло какое-то видение, нечто, напоминающее морского дракона. Но он не смог разглядеть его как следует, и смысл этого видения ускользнул от него. Ну и пусть: он боялся узнать, что именно шевельнулось в его воображении. Темная непонятная тревога захлестнула его душу. На минуту ему показалось, что дракон поднялся из глубин его существа и поплыл вверх через мрак его затуманенной памяти к уровню сознания. Это испугало Валентина. Знание, страшное, угрожающее знание скрывалось в нем и теперь грозило вырваться. Он сопротивлялся этому, боролся с ним. Он заметил, что маленький Делиамбер уставился на него с пугающей напряженностью, словно пытаясь дать ему необходимую силу, чтобы он смог принять это темное знание, но Валентин не хотел этого. Он грубо вырвал руку и, спотыкаясь, пошел к фургону скандаров. Сердце яростно колотилось, в висках стучало, голова кружилась. Сделав несколько неуверенных шагов, Валентин обернулся и сердито спросил:
— Что ты со мной сделал?
— Я просто дотронулся до твоей руки.
— И причинил мне сильную боль!
— Я открыл тебе доступ к твоей собственной боли,— спокойно ответил Делиамбер,— больше ничего. Ты несешь в себе боль, но до сих пор ты ее не чувствовал, а она старается проснуться в тебе, и предотвратить это нельзя.
— А я не хочу, чтобы она просыпалась.
— У тебя нет выбора, ты можешь только прислушиваться к голосам изнутри. Борьба уже началась.
Валентин покачал головой.
— Я не хочу ни боли, ни борьбы. Еще несколько дней назад я был счастлив.
— Даже когда видел сны?
— Этим снам скоро придет конец. Они, видимо, предназначались для кого-то другого.
— Ты действительно так думаешь?
— Не мешайте мне быть тем, кем мне хочется,— после некоторого молчания ответил Валентин.
— А именно?
— Странствующим жонглером, свободным человеком. Зачем ты мучаешь меня, Делиамбер?
— Я был бы рад, если б ты стал жонглером,— мягко сказал вруун,— Не хочу огорчать тебя, но желания человека часто не совпадают с тем, что ему предначертано на великом свитке.