Запах золота (Запах денег)
Шрифт:
Силк засунул конверт в карман.
– Я предпочитаю отправиться немедленно, если успею на рейс в 14.00.
– Будьте крайне осторожны. Гирланд очень опасен.
Силк самоуверенно усмехнулся.
– Спасибо за предупреждение. Буду осторожен.
Так как Мэри забыла предупредить Радница, что русские тоже влезли в это дело, Силк покинул отель «Георг V» в полной уверенности, что ему следует опасаться только Гирланда. Если бы он знал, что у него на дороге будет стоять еще и Малих, не менее опытный и опасный, чем Гирланд, он бы призадумался. Сев в машину, он помчался в сторону аэропорта Орли.
Все
– Да, сэр, – ответила служащая. – На какое время вам нужна машина?
– Я этого еще не знаю, – Гирланд адресовал девушке ослепительную улыбку. – Все зависит от вашей страны, но если здесь пейзажи столь же очаровательны, как и вы, то, возможно, здесь я и окончу свои дни.
Блондинка покраснела и опустила глаза.
– Скажем… на неделю?
– Может быть… – Гирланд облокотился о барьер конторки, ожидая, пока она заполнит соответствующую карточку.
– Автомобиль сейчас будет, сэр, – она отдала распоряжение по телефону. – Пять минут, сэр. Дверь направо.
– Благодарю вас. – Гирланд вышел из бюро и остановился, ожидая заказанную машину.
– Извините, сэр, – произнес голос у него за спиной. – Вы случайно не направляетесь в Гермиш?
Гирланд обернулся и увидел высокого худого парня с длинными волосами, в очках с темно-зелеными стеклами и рюкзаком за плечами.
– Действительно, – ответил Гирланд. – Вы хотите попасть туда же?
– Да, – ответил Лабри. – Но мои средства не позволяют нанять машину.
В этот момент черный «Мерседес» остановился возле них. Механик в белом комбинезоне спросил:
– Вы знакомы с машиной, сэр?
– Разумеется. – Гирланд бросил свой чемодан на заднее сиденье, дал механику чаевые и приглашающе махнул Лабри: – Садитесь.
Тот не заставил себя просить дважды. Он уселся на переднее сиденье, разместив рюкзак между ног.
Гирланд завел мотор, и автомобиль медленно тронулся с места.
– Я вам очень благодарен, сэр, – сказал Лабри. – Я начал свое путешествие из Франции. Вы ведь американец, не так ли?
– Действительно.
– Вы выглядите американцем, но говорите по-французски совершенно без акцента.
– Стараюсь. А откуда вы? – поинтересовался Гирланд, направляя машину по главной дороге к Мюнхену.
– Из Парижа. У меня каникулы. Хочу пройти пешком по долине Изера. – Лабри весьма полезно провел время в самолете, изучая туристские путеводители по Германии, любезно предложенные стюардессой.
– О, это действительно прекрасное место для пеших прогулок, – тоном знатока ответил Гирланд.
Лабри внимательно посмотрел на него.
– Вы тоже в отпуске или по делам, сэр?
– И то и другое. Вы рассчитываете остановиться в Гермише?
– Да, но только в том случае, если найду недорогой отель.
– Ну, я думаю, это не составит особых
проблем, – Гирланд прекрасно знал Гермиш, так как приезжал сюда прошлой зимой покататься на лыжах.Лабри вдруг вспомнил предупреждение Малиха и решил пока воздержаться от дальнейших вопросов, чтобы, не дай Бог, не вызвать подозрения у Гирланда. Ему действительно повезло – ехать в компании с бывшим агентом ЦРУ – что может быть лучше? Лабри имел все основания быть весьма довольным собой.
Дальнейший разговор шел о Париже и его ночных клубах. Лабри поделился с Гирландом опытом в этой области, а Гирланд, в свою очередь, показал свои познания. Они миновали Мюнхен, и Марк резко увеличил скорость. До Гермиша было примерно сто километров, и через час с небольшим они уже ехали по узкой главной улице Гермиша.
Остановившись на площади, Гирланд сказал своему попутчику:
– Здесь вы найдете три или четыре недорогих отеля. Желаю прекрасно провести каникулы.
– А где остановитесь вы? – спросил Лабри, покидая машину.
– Мой отель располагается внизу по дороге. – Гирланд помахал рукой. – Желаю удачи!
– Благодарю за прекрасное путешествие, сэр.
Гирланд кивнул и повел машину в направлении отеля «Альпенхоф». Лабри бегом последовал за «Мерседесом», медленно лавировавшим по запруженным улицам. Не упуская машину из виду, Лабри проследил, в каком именно отеле остановился Гирланд. Убедившись, что не ошибается, он, успокоенный, отправился на поиски пристанища для себя.
Входя в просторный холл отеля, Гирланд едва не столкнулся с невысоким коренастым человеком в светло-сером свитере с отложным воротником и белых фланелевых брюках. Толстяк вежливо посторонился, пропуская его. Рядом с ним стояла девушка. Скользнув по ней взглядом, Гирланд моментально узнал ее. Это была Джулия Шерман, девушка из порнографического фильма. Невысокого роста, с бронзовыми волосами, подрезанными в форме каски, обрамляющей красивое личико. На ней был белый свитер до горла и черные, плотно облегающие брюки, выгодно подчеркивающие ее сексуальную фигуру. Гирланд, в свою очередь, посторонился, чтобы пропустить их. Девушка взглядом поблагодарила и улыбнулась:
– Спасибо, сэр.
– Поторопись, Джули, ради Бога, – напомнил мужчина на французском. – Мы уже опаздываем.
Гирланд проследил, как они усаживались в небольшой «Триумф-4», припаркованный напротив отеля. Машина резко взяла с места и помчалась по главной улице, исчезнув за поворотом.
Гирланд подошел к окошку администратора и поставил на пол свой чемодан.
– Моя фамилия Гирланд, – представился он. – Скажите, это случайно не мистер Раснольд только что уехал? Мне кажется, я его узнал.
– Это так, месье.
– Он уехал насовсем?
– О нет, месье, он пробудет у нас еще примерно неделю.
Удовлетворенный ответом администратора, Гирланд заполнил стандартный формуляр и поднялся к себе в номер. Разобрал багаж и сменил дорожный костюм на свитер и голубые джинсы. Было немногим более одиннадцати часов, когда он отправился прогуляться и осмотреть город, подумав, что Раснольд и Джулия вряд ли вернутся сегодня в отель.
Выходя из своего номера, он увидел дежурную по этажу. Улыбнувшись пожилой женщине, он спросил на безукоризненном немецком языке: