Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Запретная для Альфы
Шрифт:

– У меня сегодня день рождения, – я насупилась и скрестила руки на груди, – а мой подарок привезут только через неделю?

– Хорошо, – Грегори быстро капитулировал, – сегодня, так сегодня. Я распоряжусь.

– Спасибо!

Доехав до особняка, мы проследовали в большой зал. Там уже накрыли фуршет, играла приятная живая музыка и вовсю веселились гости. Большую их часть я, конечно же не знала. Люди все подходили и подходили, поздравляли и поздравляли. Мой праздник посетила даже королевская семья, правда ненадолго. Королева и ее сын – наследный принц Роберт. Когда мы были детьми, с ним частенько сталкивались

на королевских приемах и вместе сбегали, чтобы напакостить слугам и его многочисленным гувернанткам. Наверное, можно даже сказать, что мы дружили.

Принц с искренней улыбкой вручил плоскую коробочку, украшенную королевским гербом. Открыв ее, я ахнула. Ключи от автомобиля. Захотелось броситься на шею старому другу, но правила приличия требовали, чтобы я лишь сдержанно поблагодарила столь высокого гостя. Конечно же, они с матерью быстро уехали, сославшись на важные государственные дела. Ближе к вечеру родители увлеклись проводами важных гостей. Терпеть не могла подобные церемонии, от искусственной улыбки к концу праздника болело все лицо. Ни один, даже королевский, подарок не мог затмить дар сэра Грегори. Загадочный оборотень. Интересно, как он выглядит в обличье волка?

Когда праздник почти закончился, лорд Мосс пригласил меня на террасу полюбоваться звездами. Его взгляд говорил о крайней заинтересованности. В какой-то момент даже пожалела, что надела столь обтягивающий наряд, поскольку спутник не спускал глаз с моих бедер. От этого становилось не по себе. Он же взрослый мужчина, а я – лишь восемнадцатилетняя девушка, которая ни разу даже не целовалась.

– Вечера в этих краях холодные, – сказал лорд Грегори, снимая пиджак и накрывая мои голые плечи.

– Зачем мы здесь? – старалась сдержать тревогу, охватывающую от интимной близости с этим мужчиной.

– Говоря о помолвке сегодня утром, я шутил лишь частично, – он достал небольшую черную коробочку, обитую бархатом, – но вы мне очень нравитесь, леди Анисса. И я хочу, чтобы вы стали моей женой.

– Мой отец… – не знала, куда спрятать взгляд.

Стыд накатывал снова и снова, вынуждая пятиться и укутываться в большой мужской пиджак. Будто бы он мог меня спасти от принятия столь сложного решения.

– Он дал согласие. Я бы не посмел ослушаться его воли. Но я влюблен, окончательно и бесповоротно. Понимаю, что это может выглядеть поспешно. Но уверен, мы с Вами сможем узнать друг друга лучше, прежде чем станем супругами.

Могу ли я отказаться? Ведь совершенно не готова становиться чьей-либо женой. Но после того, что произошло днем… наверное, обязана согласиться. Аккуратно приняла подарок из рук мужчины. Открыв ее, я ахнула. Изящное, красивое золотое кольцо, украшенное моим любимым камнем – сапфиром. Его губы растеклись в довольной улыбке.

– Позволите?

Я беспомощно протянула левую руку, и лорд ловко надел кольцо на безымянный палец, затем снова приник к ней губами.

– Лорд Грегори, – старалась, чтобы мой голос звучал беззаботно, – могу я попросить отсрочку? Мне всего восемнадцать, и… я пока не готова к столь серьезному шагу.

– Конечно, миледи. Для меня достаточно того, что теперь Вы – моя невеста.

***

Проводив оставшихся гостей, я, мои родители и лорд Грегори расположились в гостиной. Мужчины распивали любимый отцовский виски,

а мы с матерью довольствовались свежевыжатым соком. После праздника голова шла кругом. Предложение лорда Мосса полностью выбило меня из равновесия. Не хочу выходить замуж. Он конечно богат, хорош собой и галантен, но меня не покидало чувство, что внутри этого мужчины кроется непроглядная бездна.

– Ну что, дорогая, как тебе праздник? – довольно спросил отец, делая глоток, – даже наследный принц нашел время посетить нас. Это дорогого стоит. Твой «Мерседес» привезут в начале той недели. Не думала получить права?

Я лишь хмыкнула, перебирая пальцами подол платья, но под суровым взглядом матери вспомнила про осанку и дежурную улыбку. Верно. Расслабляться нельзя даже среди своих. Подняв голову, столкнулась со взглядом моего жениха. Однако он выглядел расслабленным, впрочем, как и всегда.

– Меня не очень тянет учиться вождению, – я ослепительно улыбнулась, – возможно со временем передумаю.

– Сейчас все леди водят сами, – нахмурился отец, – новый тренд, как говорит молодежь. Водят все: от мала до велика. Подумай.

– Думаю, аромат новой машины заставит миледи передумать, – усмехнулся лорд Грегори, – а если нет, всегда можно нанять водителя. По себе знаю, порой совершенно не хочется за руль.

– Кстати, Анисса, – мама внимательно смотрела на меня, – лорд Мосс сделал тебе предложение?

– Да, – я продемонстрировала кольцо, сияющее в свете яркой хрустальной люстры, – и я согласилась.

Не хотелось продолжать этот разговор. Знала все вопросы, которые может задать мать, поэтому поспешила сразу озвучить свой ответ.

– И ты счастлива? – удар ниже пояса.

Три пары глаз уставились на меня. Спасибо, мама. Разве может быть девушка моего возраста счастлива от скорой перспективы замужества? Хотя, судя по моим так называемым подружкам, если в голове ветер, то вполне себе может.

– Думаю, для вашей дочери это было слишком неожиданно, – лорд Грегори будто прочитал панику в моих глазах, – мне достаточно лишь ее согласия.

Я с благодарностью взглянула на него. Спокойный, взрослый, уверенный. Может быть, выйти за него – не такая отвратительная идея? Мама вздохнула, вновь обдав меня порцией презрения. Уже привыкла к такому отношению. Когда с детства воспитываешься, как козырь, который берегут на самый неподходящий для тебя момент, подсознательно постоянно находишься в напряжении, в ожидании, когда же тебя наконец разыграют.

Внезапно мобильный сэра Грегори разразился неприятным пищащим звуком.

– Да? – его голос, который еще секунду назад был беззаботным и веселым, мгновенно преобразился в низкий, с нотками закаленной стали, – хорошо. Сейчас выйду.

Положив трубку, мужчина засобирался, затем обратился к родителям, при этом не спуская с меня взгляда.

– Лорд, миледи, привезли подарок леди Аниссы, – сообщил сэр Мосс, – миледи, желаете взглянуть?

Сердце затрепетало, но я лишь сдержанно улыбнулась. Хотелось сорваться с места и, словно маленькая беззаботная девочка, рвануть вниз, стуча каблуками по ледяному мрамору. Но не могу себе этого позволить. Этикет, правила… это всё – моя жизнь. Я шла за своими родителями, папа галантно держал мать под руку. Лорд Грегори предложил мне своё общество.

Поделиться с друзьями: