Запретная страсть
Шрифт:
— Неужели была такая необходимость продавать всю мебель? — холодно возразил он. — Она вряд ли могла спасти положение. Если дела были действительно плохи, как вам удалось разбогатеть?
Рейчел подозрительно посмотрела на него, а Алекс почувствовал, что Прайс теперь достаточно силен, чтобы поквитаться с ним.
— Мне очень хочется, тетя Рейчел, — сказал Прайс, подчеркнув слово «тетя», — чтобы наша беседа была краткой, но плодотворной. Я здесь для того, чтобы сделать вам предложение.
— Предложение? Какое?
— Речь идет о том, что все,
Рейчел и Алекс хранили молчание, все более сознавая, какой опасный противник был перед ними.
— Так вот, я нашел решение вашей проблемы.
— Неужели? — удивился Алекс. — И в чем же суть твоего предложения?
— Я даю вам семь с половиной тысяч долларов, а вы должны как можно скорее покинуть этот дом.
— Что? — взвизгнула Рейчел. — Ты хочешь, чтобы я ушла из своего дома?
Прайс цинично улыбнулся:
— Правильнее сказать — из моего дома.
Алекс и Рейчел беспокойно переглянулись.
— А если мы откажемся?
— О, сомневаюсь, что вы откажетесь, — сказал Прайс, чувствуя, что его уже начинает раздражать этот разговор. — Иначе я выселю вас по решению суда без всяких денег, но вы ведь не хотите этого, не так ли? — Прайс сложил руки на груди и ждал их ответа.
Рейчел была ошеломлена.
— Как скоро надо выехать?
Прайс посмотрел на нее с холодным выражением лица.
— Послезавтра. Я даю вам время подыскать подходящее жилье. И не рассчитывайте больше на мои деньги. Вы в последний раз получаете их от меня.
Рейчел наконец пришла в себя:
— Но почему после стольких лет ты выгоняешь нас?
Прайс ответил не сразу.
— Это фамильный дом Ричардсонов, и я хочу сохранить его. А сейчас, прошу прощения, я должен идти. Больше ничего не трогайте из оставшегося имущества. Вы поняли меня, Рейчел?
Она отвернулась и начала подниматься по лестнице, тяжело дыша. За ней последовал Алекс.
— Кстати, я остановился у Куперов, так что если надо будет связаться со мной, вы знаете, где найти меня! — крикнул Прайс, выходя из дома.
Он завершил свою миссию и надеялся, что в последний раз имеет дело с Рейчел.
Прислонившись к дверному косяку, Алекс наблюдал, как Рейчел в бешенстве металась по комнате.
— Значит, он хочет вернуть все себе? Видите ли, у него есть на это право! — кричала она. Затем, взглянув на сына, резко спросила: — Как ты можешь быть таким спокойным?
— А что расстраиваться? Он был очень великодушен с нами. Семь с половиной тысяч долларов — приличная сумма, мама, — сказал Алекс, радуясь, что скоро покинет этот разоренный дом. —
Здесь так неуютно, и мне непонятно, почему ты цепляешься за это жилище.— Тебе трудно понять, — сказала она саркастически. — Почему бы Прайсу все-таки не умереть?
Алексу начинало все это надоедать.
— Нет никакого смысла оставаться тут.
— Ты станешь думать по-другому, когда семь с половиной тысяч долларов будут потрачены. Мы должны что-то предпринять. Они не должны снова безнаказанно ускользнуть от меня.
— Кто они?
Она посмотрела на него, глаза ее злобно сверкали.
— Ты не поймешь. Просто доверься мне, разве я когда-нибудь давала тебе плохие советы?
— Нет.
— Тогда слушай. Мы выедем отсюда без всякого скандала, но держи ушки на макушке, а глаза — широко раскрытыми. Я хочу знать все о Прайсе и о том, что происходит здесь.
— Зачем? Что мы собираемся сделать?
— Мы устроим ему несчастный случай, но только после того, как кончатся наши денежки. До той поры мы будем очень любезны с ним. Кто тогда заподозрит, что я желала смерти своему любимому племяннику?
Алекс улыбнулся, поняв ее хитрость.
— Порой ты просто изумляешь меня, мама, — Делай то, что я говорю тебе, и мы снова будем в полном порядке. Однако на это потребуется время…
Вечером после обеда Прайс, Куп, Бетси и Джейсон сидели в гостиной.
— Как твои дела? — спросил Куп, желая знать результат визита Прайса.
— Как ни странно, все прошло вполне удачно, — сказал Прайс, расположившись на диване. — Ты бы только видел, как загорелись глаза у Алекса, когда я предложил им деньги.
— А как отнеслась Рейчел к твоему предложению?
— Трудно сказать, она менее эмоциональна, чем ее сын.
— Да, — согласился Куп. — Рейчел — настоящая аристократка.
Бетси засмеялась.
— Сегодня вы оба очень снисходительны к ней. Это мое присутствие так влияет на вас или вы наконец стали истинными джентльменами?
Прайс с улыбкой посмотрел на Бетси, которая сидела на полу и играла с Джейсоном.
— Я подумал, что ради тебя и, конечно, Джейсона лучше вести беседу в светской манере.
— Что ж, я рада, что мы оказываем на вас положительное влияние, — весело сказала она.
— Как всегда, — добавил Куп, затем поднял ее, усадил к себе на колени и поцеловал. Джейсон, недовольный тем, что прервали его игру, подошел ковыляя к отцу и засуетился у его ног. Бетси смеясь взяла сына на руки.
Они сидели все вместе, удобно устроившись, и казались такими счастливыми. Прайс вдруг почувствовал себя ужасно одиноким, наблюдая за ними, однако его не оставляла надежда, что скоро он и Эллин будут так же радоваться своей любви. Мысль об Эллин и Мемфисе напомнила ему о статье, которую он видел в газете.
— В сегодняшней «Телеграф» пишут, что началось расследование причин взрыва на «Султанше», — сообщил Прайс.
— Прошло уже столько времени. Интересно, кто отдал такое распоряжение?