Запретная зона
Шрифт:
— Господи, о каком шансе ты говоришь?
— Мы с тобой можем все исправить.
— Не заставляй меня во что-то поверить, когда никакой надежды нет. Уж лучше я пущу себе пулю в лоб, чем превращусь в одну из этих… уродливых тварей. Это мой шанс, и я не хочу его упускать, Брайан.
— Если кому-то удалось открыть дверь в другую вселенную — параллельно существующую реальность, — то эту дверь можно захлопнуть. Это совпадает с моими теориями.
— Что-то из области научной фантастики.
— Физика не отрицает теории о нескольких параллельно существующих
Они стали спускаться в шахту, стены которой были железными, но пол уже превратился в пористую массу. Идти по ней было так же тяжело, как по сырому тесту.
Они спустились вниз на двадцать футов, а потом — на пятьдесят. Здесь они нашли подъемник.
— Черт бы побрал этого Нэйта Хэрриса. Врун проклятый! — Над подъемником туннель вел к площадке, где, несомненно, находился вход в установку, которая, вероятно, была спрятана в лесной чаще.
— Наш проект держался в строжайшей тайне. Они, наверное, не позволили Нэйту спуститься так глубоко.
— Они? Ты имеешь в виду людей?
— Разумеется. Ученые, которые работали над проектом.
— Наверное, их бросили в самое глубокое подземелье и оставили там умирать.
Брайан догадался о судьбе двух ученых. Вероятно, один из них был заживо погребен в холме. Это его крики слышались в тот злосчастный день. А другой была та женщина, которую откопали около Товэйды.
Брайан увидел ящик со стеклянной стенкой, в котором был ключ от подъемника. Брайан разбил его рукояткой пистолета и открыл шахтный ствол. Внизу, с одной стороны был ряд ступенек. Кабины грузоподъемника не было видно.
Брайан молча стал спускаться вниз. Капли воска со свечи падали в темный провал шахты. Эллен послушно последовала за ним. Она всю жизнь не любила высоту и сейчас тщетно пыталась справиться с головокружением и сохранить равновесие. Возможно, эта задача окажется ей не под силу.
— Брайан?
— Что?
— Какая здесь глубина?
— Возможно, сотни футов.
Два маленьких человеческих существа, затерявшихся в темноте, освещаемой лишь слабым племенем свечи, упрямо спускались все глубже и глубже.
— Стой, — хрипло скомандовал Брайан.
Эллен тут же остановилась, чувствуя, как в висках стучит кровь.
— А теперь пошли дальше. Только осторожно.
Наконец они оказались на площадке, от которой вверх шли провода.
— Где мы?
Брайан открыл крышку люка.
— Нам нужно пройти через кабину грузоподъемника, — с этими словами он вошел внутрь. — Черт, я уронил свечу!
Эллен осторожно нащупала лежавшие в кармане свечи. Вокруг стояла кромешная тьма.
— Брайан?
— Я здесь. Спускайся.
Эллен проскользнула в люк и через секунду оказалась на качающемся полу кабины грузоподъемника. Пошатнувшись, она ухватилась за Брайана, а потом ее рука погрузилась во что-то плотное, холодное и влажное.
— Господи, да тут полно этого дерьма!
— Зажги свет! — резко вскрикнул Брайан, и это напугало Эллен еще больше.
Ее правая рука была испачкана, поэтому пришлось действовать
левой.— Я не могу найти спички! Господи, проклятая слизь! — она нащупала рукой коробок и вытащила его из кармана. Все свечи рассыпались по полу. — Брайан! — Эллен сунула ему в руку спички.
Раздался треск, а затем дюжина горящих спичек упала на пол.
— Все в порядке!
Брайан зажег еще одну спичку, осветившую его серое, блестящее от пота лицо с провалившимися глазами, горящими блеском одержимости. Эллен посмотрела на правую руку, покрытую черным, желеобразным веществом, и молча вытерла ее о стену.
Заднюю часть кабины заполняла плотная, черная масса, которой испачкалась Эллен. Она напоминала расплывшийся мешок с мусором, из которого сочилась черная сукровица.
Некоторое время они смотрели на желеобразную массу, ничего не понимая. Вдруг Брайан согнулся, стараясь сдержать приступ рвоты. В полупрозрачной желеобразной массе плавали части человеческого тела. Можно было рассмотреть глаза, соединенные нервными окончаниями с темным, сморщенным отростком, который некогда был мозгом. На изуродованном до неузнаваемости лице виднелись большие глазницы, губы, похожие на две красные резиновые ленты, и щеки, изрезанные горизонтальными морщинами.
— Господи, да ведь это Билл Мерримэн! Он был ответственным за безопасность. — Брайан показал рукой на расплывшуюся массу. — Вот его ремень… а вот его пейджер!
— Ну да, думаю, он получил сообщение из самой преисподней.
— Бедняга.
Они нашли вмонтированную в пол крышку люка и подцепили запавшую ручку карманным ножиком Эллен, в котором было всего два лезвия и маникюрная пилочка.
Им пришлось опуститься еще на тридцать футов, чтобы добраться до дна шахты, пол которой был усыпан обертками от жевательной резинки и конфет и другими, до боли знакомыми предметами: монетками, полупустыми пачками сигарет… Все это люди обычно бросают при входе в подъемник. На полу валялись блоки из шлакобетона и скрученная проволока.
— Работа закончена только наполовину, Брайан. Тут полный беспорядок.
— Да, — сказал Брайан, и в его голосе звучала горечь. — У них не хватило времени.
Затем они оказались в коридоре, ведущем в зал. Эллен подняла свечу.
— А эта часть готова.
Зал был небольшим, с низким потолком. Брайан стал рассматривать стены, по которым проходили голубые трубы.
— Здесь все мне знакомо. Это волновод. Вернее, его надземная часть. Остальное находится под землей.
— А что такое волновод?
— Когда создается выходящая за пределы времени частица, она пролетает одновременно через время и пространство, оставляя во времени своеобразный след. С помощью волновода можно проследить траекторию прохождения такой частицы. Но кто-нибудь, обладающий высшим разумом, может в буквальном смысле использовать оставленный частицей след, чтобы перепрыгнуть через века и оказаться здесь, с нами.
— Так эти твари пришли из будущего?
Брайан отрицательно покачал головой.