Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Запретное влечение
Шрифт:

Удостоверившись, что форма с мылом аккуратно обмотана стеганым одеялом, я разогреваю замороженный обед, ем, принимаю душ и ложусь спать. Сегодня впервые Лиам не занимал мои мысли. Любовь к музыке и мыловарению помогла привнести чувство покоя. Ладно, может, и пошлые мысли о профессоре тоже помогли. Я даже нервничаю перед завтрашней встречей с ним, после пьяной попытки облапать его, но решаю подумать об этом завтра.

* * *

Наступает утро понедельника и, образно говоря, пора надеть свои штанишки большой девочки. Я намерена встретиться с профессором Майклзом, будто моя гордость и благоразумие не устраивали мятеж в субботу. У меня нет намерения одеться по-особенному в семь утра, поэтому выбираю бойфренды и майку. Victoria’s Secret — мое ежедневное белье, в котором

мне комфортно, в отличие от Джордан, которая всегда одевается в лучшее кружевное белье последних трендов моды. Роскошь, доступная благодаря деньгам. У меня все деньги уходят на ежедневные расходы. Моде я уделяю меньше всего внимания, если вообще уделяю. Шкаф Джордан и ее сотрудничество с потрясающими комиссионными магазинами помогают мне выглядеть не как бродяжке, когда мы куда-то идем вместе. Выйдя из душа, я смотрю в запотевшее зеркало, чтобы соорудить пучок на макушке, и надеваю шлепки. Когда захожу на кухню, вижу, что Джордан уже ушла. Лишь чай «Эрл Грей» в капсульной кофеварке говорит о том, что все-таки ночью она была дома. «Эрл Грей» — мой любимый чай, когда я не могу добраться до «Старбакса». Я улыбаюсь ее продуманности, хватаю кружку и направляюсь на занятия.

Прихожу на десять минут раньше. У закрытой двери стоит несколько студентов в ожидании профессора Майклза. Глубоко погрузившись в мысли, я слышу голос Лиама, зовущий меня.

— Доброе утро, Шив, — говорит он.

Я не хочу вести себя как обиженная брошенка, поэтому отвечаю, несмотря на отсутствие желания:

— Утра, — бормочу я. Когда я смотрю на него, меня встречают ледяные взгляды двух блондинок, стоящих по бокам от него. О, Боже, его свита пустышек увеличилась. Это Хизер и Мелисса с пятничного вечера. У Барби есть близняшка. Не поймите меня неправильно, я ничего не имею против блондинок — моя подруга принадлежит к этой категории населения. Если бы они были рыжими, как я, то были бы рыжими пустышками. Пустышковость не имеет различий, и, судя по всему, это заразно. Манеры у этих двух девушек идентичны, вплоть до смеха как у гиен, который они любезно всем демонстрируют. Лиам не настолько смешной! Наши барабанные перепонки спасает подошедший профессор.

— Оставьте всё у входа в аудиторию, за исключением ручки или карандаша, — инструктирует он. — У нас будет тест по тому, что вы должны были прочесть с прошлой недели.

По коридору разносится коллективный стон. А я действительно рада, что позанималась вчера.

После того как все сдают тесты, профессор Майклз начинает лекцию:

— Кто знает, что означает «В» в ССВУ-анализе, и может привести пример?

Я узнаю один из вопросов теста.

— Мисс Галлахер? — спрашивает он.

Эм-м… что?

— Я не поднимала руку, — бормочу я.

Что он делает? Я оглядываю аудиторию, полную жаждущих лиц и поднятых рук, в тщетных попытках привлечь внимание.

— Не стесняйтесь, мисс Галлахер, — ехидничает он.

— «В» — означает внешние условия, которые можно использовать в качестве возможностей в отношении ССВУ-анализа. Например, создание новых продуктов и услуг, — не без смущения, наконец, отвечаю я.

— Очень хорошо. — И он продолжает в таком же духе с другими студентами, пока не использует все вопросы из теста, и так мы понимаем, как справились с ним. Я на все вопросы ответила правильно. Кто ж знал, что грусть и отсутствие дел, кроме учебы и хобби, дают хорошую оценку?

Когда занятие заканчивается, Лиам перехватывает меня, пока я не ушла.

— Мы можем поговорить? — спрашивает он.

— Когда мы говорили в последний раз, все вышло не очень хорошо, — саркастично отвечаю я. — Кроме того, близняшки Барби ждут тебя.

— Что? — Он не понимает мою издевку, но потом на его глупом красивом лице отражается понимание. — Пожалуйста, не беспокойся о Хизер и Мелиссе. Я хочу, чтобы мы с тобой, по крайней мере, остались друзьями. Может, я зайду позже?

Я знаю, он чувствует вину за пятницу и пытается очистить совесть.

— Ага, когда ад замерзнет, — злобно выплевываю я. Он хватает меня за руку, пытаясь удержать. Его свита, очевидно, бесится от этой сцены.

— Мисс Галлахер, можно вас на пару слов по вашему тесту, — вмешивается профессор Майклз.

Используя этот момент, чтобы вырваться из хватки Лиама,

я тороплюсь к профессору. В глазах Лиама вновь вспыхивает печаль, прежде чем он выходит за дверь вместе с близняшками Барби.

— Все в порядке, мисс Галлахер?

— Великолепно, — вру я.

— Вы отлично справились с тестом. На самом деле, мне не нужно с вами о нем говорить, но мне показалось, вам была необходима небольшая помощь с этой неприятной ситуацией.

— Ага, спасибо. — Я разворачиваюсь на каблуках и выхожу за дверь, пока он не начал совать свой нос, куда не надо, или, еще хуже, не вспомнил субботу. Так будет лучше. Роскошный, занятой и заботливый. Как банально. Ну, по крайней мере, он продолжит играть ведущую роль в моих фантазиях. Это отлично помогает не думать о Лиаме.

После еще двух пар я не тороплюсь домой. Оглядываюсь вокруг, пока улыбающиеся студенты проходят мимо меня. Я нахожу скамейку под деревьями и продолжаю наблюдать за веселой студенческой жизнью, какой она и должна быть. Может, Лиам прав? Я не оправдываю измену, но, может быть, мы слишком молоды, чтобы связывать себя обязательствами на всю жизнь. Мы выросли вместе, и нам не с чем было сравнить, что мы хотели от партнера. Я слепо следовала за ним, считая его своим будущим и нашу любовь бессмертной. Мне нужно было научиться на отношениях родителей, которые закончились разводом. Бесконечные отношения моей матери после этого всегда заканчивались одинаково. Мужчины никогда не оставались, всегда находили кого-то лучше.

Не знаю, как долго я уже сижу, наблюдая за проходящей передо мной жизнью, когда получаю сообщение.

Джордан: Ты где?

Я: Ухожу. Зашла в библиотеку.

Джордан: ОК, увидимся дома. Я заказала пиццу.

Я: ОК.

Да-да, я соврала, но мне нужно было подумать в одиночестве. Джордан потрясающая, и я не хотела быть Дебби Даунер. (Примеч.: Дебби Даунер — сленговое имя, которое применяют к тому, кто часто добавляет плохие новости и негативные чувства, тем самым снижая настроение окружающих). Знаю, после расставания я была в эмоциональном беспорядке.

Вернувшись в нашу квартиру, я вижу, что у нас в гостях Энжи и Бэйли. Девочки приготовили «Маргариту» и вовсю сплетничают. Энжи предлагает мне бокал, но я отказываюсь. Я больше не буду пить.

— Через три недели у Бэйли день рождения, и мы решили все вместе пойти в Drai’s Hollywood, — говорит Джордан. — Она забронировала VIP пропуск, поэтому нам не придется стоять в очереди.

— Все будет круто. Там шикарно и классно — отличная смена ритма, поэтому мы сможем расслабиться, — добавляет Бэйли.

— Звучит здорово, — говорю я.

Джордан выглядит удивленной. Знаю, она ожидала сопротивления с моей стороны, но, честно говоря, я готова попробовать другой подход в жизни. Я готова быть одной из тех, кто веселится. Интересно, будет ли он там. Грейсон — брат Бэйли. А что за брат пропустит день рождения сестры? Хочу ли я увидеть его там? Зачем? Чтобы меня снова отвергли? Нет, спасибо. Мне не нужно еще одно такое напоминание. Я обанкрочусь с этими девчонками и их постоянным желанием шопиться, но это часть моего плана на новую меня.

* * *

Оставшуюся часть недели я игнорирую задумчивые взгляды профессора Майклза и избегаю Лиама. В пятницу мы идем с девочками по магазинам. Моя цель — найти знойное сексуальное платье, которое послужит усилителем моей самооценки, и я нахожу идеальное.

После дня шопинга Джордан сообщает, что мы с ней едем домой к Бэйли на ужин. Ее родители вернулись, и она хочет нас познакомить. Надеюсь, профессора Майклза там не будет, но я держу эти мысли при себе. Бэйли представляет нас своей маме Вивиен и отчиму Бену. Они очень дружелюбные и настаивают, чтобы мы называли их по именам.

Поделиться с друзьями: