Запрос в друзья
Шрифт:
— Я не знаю. — Все мое тело ноет от страха. — Я его не видела.
— Вы не в курсе, где его можно найти, этого Пита?
— Простите, не знаю. Я знаю лишь его имя и что он живет в Лондоне.
— Хорошо, — кивает Рейнолдс, откидываясь на стуле. — Со временем нам нужно будет поговорить с вами еще раз, но, может быть, есть что-то существенное, о чем мы должны знать?
— Нет, ничего нет.
— Еще одно, — говорит она, вытаскивая из внутреннего кармана коричневый конверт. — Мы кое-что нашли около тела.
Она достает из конверта прозрачный пакетик. Я вижу его прежде,
— Вы видели это раньше? — спрашивает она.
Он так невинно лежит на столе между мной и ею.
— Нет. — Я пытаюсь говорить естественным тоном: не слишком быстро и не слишком медленно.
— Он не был надет на Софи?
— Нет, определенно нет. На ней было массивное серебряное ожерелье.
Рейнолдс ничего не говорит, она лишь убирает прозрачный пакетик обратно в конверт. Пластиковый пакетик, в котором лежит тонкая цепочка с золотым сердечком-кулончиком. И хотя я видела его двадцать пять лет назад, я узнаю его, где угодно. Оно преследует меня в кошмарах. Нет ни малейшего сомнения: это кулончик Марии Вестон. Тот самый, который был на ней в ночь ее исчезновения.
Глава 24
2016
Полли не сразу открывает дверь. Выглядит она ужасно — похоже, плакала. Волосы растрепаны, под глазами — темные круги.
— Ой! Что случилось? Все в порядке? — восклицаю я.
— Да… — мычит она. — Входи.
Я следую за ней по коридору, озадаченная и в какой-то степени сбитая с толку. Перед тем как уехать из Норфолка, я сообщила ей вкратце о случившемся и ожидала, что меня встретят, ну, если не как героя войны, то уж, по крайней мере, совсем не так. Я рассчитывала на сочувствие, как минимум. Кроме того, по моему разумению, Полли должна с трудом подавлять возбуждение оттого, что оказалась в центре разворачивающейся драмы.
Я заглядываю в гостиную. Генри и Майя свернулись вместе на диване, Генри сосет мягкий край Манки.
— Привет, Ги. Я вернулась. Привет, Майя.
Они почти не отрываются от телевизора.
— Привет, мамочка. Можно я досмотрю мультик до конца?
— Да, конечно.
Мы с Полли отправляемся на кухню, где я влезаю на высокий табурет, стоящий у стойки. Мне нравится сама идея барного острова, но края табурета больно впиваются в бедра, и я не могу никуда пристроить ступни.
— Как он себя вел? — спрашиваю я.
— Как шелковый. Никаких проблем.
— А где все остальные? — В доме очень тихо.
— Аарон и Фиби еще не вставали. Чаю хочешь? — мимоходом предлагает она, заливая воду в чайник.
— Да, не откажусь.
Пока вода закипает, Полли немного приходит в себя — она делает над собой усилие, чтобы выйти из состояния, в котором находится.
— Ну так что, расскажи мне. Это оказалась подруга, к которой ты ездила на той неделе?
— Да, это была Софи.
— Так ты успела с ней пообщаться на вечере?
— Немного. Не особенно долго. Там было так много народу. — Ловлю себя на том, что опять недоговариваю. Уж коль я лгу полиции, будет лучше всем говорить одно
и то же. Меня пугает, насколько легко мне удается лгать, даже Полли. Она ведь моя самая близкая подруга, и все же ей так мало обо мне известно.— Это так ужасно. Бедная женщина. Как ты думаешь, кто это мог сделать? Она замужем?
— Нет. А что?
— Ну, говорят, в девяносто девяти процентах случаев это делает муж. Не так?
— Я не уверена, что процент настолько высокий, но… хотя она была там с мужчиной, с бойфрендом.
— О-о-о! И какой он?
Я не отвечаю сразу, Полли интерпретирует это по-своему.
— Ты думаешь, это он убил? — Она берет печенье и макает его в чай.
— Нет! — Мы обе немного удивлены, с каким напором я это произношу.
Неожиданно мне становится невыносимо врать Полли. Я настолько устала от ужасного бремени, которое меня окружает, и, несомненно, Полли — самый подходящий человек из всех, кто мог бы разделить со мной это бремя. Она поймет.
— Это прозвучит странно, но… Пит — бойфренд Софи — провел ночь в моем номере в гостинице.
Рука Полли застывает на полпути ко рту, и размокшее печенье падает в чай.
— Что?!
— Это не то, о чем ты подумала. Они поссорились, он опоздал на поезд до Лондона, поэтому и поехал со мной в гостиницу, но у них не было свободных номеров. Вот я и сказала, что он может переночевать у меня. Ничего не было. Мы просто заснули, а когда я встала утром, его уже не было.
— Чтоб тебя, Луиза!
— Знаю.
Полли встает и идет через кухню к ящику со столовыми приборами; она копается там в поисках ложки, чтобы выловить размокшее печенье из чая.
— Как это вообще вышло?
— Я же говорю, они с Софи поругались, и он поджидал меня на школьной парковке.
— Он тебя дожидался? Это как-то пугает.
— Да нет… он больше никого там не знал. Я рассказывала тебе, что мы с ним познакомились в квартире у Софи. Он рассчитывал вернуться в Лондон…
Разве? Эта мысль не дает мне покоя: он же знал, сколько собирается выпить на вечере, не мог же он после этого сесть за руль?
— И все же. Ты понимаешь, что ты, возможно, провела ночь в обнимку с убийцей?
Конечно, это приходило мне в голову. Однако сейчас я не могу позволить себе отвлекаться: слишком много всего на меня давит.
— Мы не спали в обнимку. И он не убийца. Он приятный малый. — И почему я его защищаю?
— Боже мой! Да он тебе понравился?! Ну конечно! Ты запала на убийцу!
В другое время я бы порадовалась способности Полли посмеяться над любой ситуацией, даже самой печальной. Хотя данная ситуация — не повод для шутки. Слишком все трагично.
— Нет, все не так.
На самом деле я не знаю, как к нему отношусь. Может, при других обстоятельствах все сложилось бы по-иному. Но все так, как есть. Все нехорошо и запутанно, и Пит каким-то образом в этом замешан.
— А Сэм? Как прошла встреча с Сэмом? — спрашивает Полли, возвращаясь на свой барный табурет.
— Нормально, — говорю я, вспоминая, как вино стекало по руке и как Сэм следил за моим языком.
— Нормально и все? — переспрашивает Полли, явно заподозрив неладное.