"Зарубежная фантастика 2024-2". Компиляция. Книги 1-18
Шрифт:
Сьаунг-ун — мортанвельдский петлемир в 34-м Висячем Цветочке.
ТКОН — транспортный корабль общего назначения.
Т’лейш — подгруппа мортанвельдов, Гавантильский Прайм.
Тангфрутпы — фрукт, культивируемый К; съедобный в панчеловеческом масштабе.
Тень — районы на уровне пустотела, куда не поступает прямой солнечный свет (данный эффект зависит в значительной мере от диаметра данного уровня, геометрии лопасти и т. п.).
Терраф —
Трескер — гелиодинамик, 9УС.
Третичный Гулианский Столб — область космоса, место нахождения Мезерифины.
Тропел — представитель флоры К, разводится на кораблях.
Узретин — гелиодинамик 9УС.
Ундж — наркотическое растение, употребляется как курево; 8-й и 9УС.
Управляющий — административный ранг, поверхность Сурсамена.
Урлетины — наемники, сражавшиеся за сарлов; 8УС.
Уровень — на пустотеле: один из сферических объемов планеты.
Устав обитания — правила, по которым живет население пустотелов.
Фейрла — река, Ксилиск, 8УС.
Фоерлинтеул — орбиталь К.
Харвин — графство в Сарле.
Хевримо — падзвезда на 9УС.
Хейсп — нарисцинская система колоний.
Хемердж — герцогский дворец возле Большого парка, Рассель.
Хоун — звезда Малого Йатлианского снопа.
Хьенг-жар — катаракта на реке Сульпитин, 9У С, он же Водопад.
Чайм — звездная система, в которой находится планета Бултмаас.
Чапантлийский спирт — вид алкогольного напитка.
Чашеморе — водоем, образовавшийся в Первичной впадине пустотела.
Черноспинный борм — животное К.
Черьен — хребет в Сарле, 8УС.
Шабашник — презрительное название рабочих на Водопаде.
Шахты — часть лифтовой системы, по которой движутся кабины лифтов в башнях.
Шильда — провинция Сарла, 8УС.
Штип — район Пурла, 8УС.
Эвингрит — городок на Ксилискской дороге.
Экзальтин — высший религиозный чину сарлов, главный священник.
Экзальтинаты — элитная группа, подчиненная Часку.
Экспоненциальный — см. Логарифмический.
ЭОКР — эмиссионное оружие когерентной радиации.
Юлиаст — генерал сарлской армии.
Ядро — твердая сердцевина пустотела.
КОРАБЛИ
Культура
«А теперь мы попробуем это по-моему» — корабль класса «Блуждающий» общего назначения межзвездного класса.
«Восемь выстрелов подряд» — бывший Наступательный корабль общего типа.
«Квалификатор» — корабль систем средней дальности класса «Траншея».
«Ксеноглоссист» — корабль систем ограниченной дальности класса «Воздух».
«Не пытайся делать это дома» — корабль систем средней дальности класса «Степь».
«Ощущение значительной нехватки гравитации» — ЭКК.
«Семенная дрель» — всесистемный корабль класса «Океан».
«Скоротечное атмосферное явление» — ЭКК.
«Твои проказливые монстры» — ЭКК.
«Тонкий сдвиг акцента» — всесистемный корабль класса «Долина».
«Убери все перед уходом» — очень скоростной дозорник класса «Гангстер», бывший корабль быстрого реагирования.
«Человеческий фактор» — суперлифтер класса «Поток» (модифицирован из класса «Дельта», Беглый).
«Чистый большой безумный лодочник» — ЭКК.
«Чуть подпаленный на гриле реальности» — ЭКК.
«Это моя вечеринка, и я буду петь, если захочу» — ЭКК класса «Эскарп».
Нарисцины
«Да будет крепость» — звездный крейсер класса «Комета».
«Сотый идиот» — корабль класса «Карлик».
Мортанвельды
«Нет, спорить глупо, это так мило» — Вытянутый категории три.
«Вдохновляющий, слияние, посылка вызова» — Большой корабль.
«При первом свидании с Джириит» — Раздвоенный категории четыре.
«Фазилис, по пробуждении» — Вспученный категории пять.
УРОВНИ СУРСАМЕНА: ОБИТАТЕЛИ
Уровень – > Обитатель
0 поверхность; вакуум, средоформированный -> Нарисцины/Баскеры/Прочие
1 Вакуум -> Ясли семяпарусников
2 Вакуум -> Баскеры, напрямую поглощают свет внутренних звезд
3 Вакуум -> Темные
4 Океан -> Кумулоформы
5 Метановое мелководье -> Дельтоиды/Авианы
6 Большие газовые гиганты -> Щупальца — Найантовые
7 Метановый океан -> Везикуляры — монтианские мегакиты
8 Земля YY* О2– > Сарл
9 Земля О2– > Делдейны/Сарлы (разделение на над- и подпалубки)
10 Средние газовые гиганты -> Щупальца — вариолярные
11 Метановый океан -> Везикуляры — монтианские мегакиты
12 Малые газовые гиганты -> Плаватели
13 Водные/грязевые матрицы -> Трубачи/гидралы