Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Зарубежная мифология
Шрифт:

А если бы с нами были еще и вы, нам пришлось бы кормить намного больше голодных ртов. Думается мне, в те годы многие охотно ушли бы следом за вами, если бы могли. Ну, а что касается замшелых старцев, – лукаво добавил Ниалл, – уверяю тебя, мне тоже немало пришлось повоевать с ними. Вот посмотришь, чего мне удалось добиться. Тебе наверняка понравится. Приходи снова, и чем скорее, тем лучше, – приходи сегодня же. И, так и быть, можешь захватить с собой своих ручных Больших. Мы им будем рады.

Глава 28

Кейт с Дианой почти до полудня

сидели у себя и с тревогой ждали возвращения Мастера и Холла. В половине двенадцатого миссис Кин дала понять, что им пора пойти погулять, потому что ей надо прибраться в комнатах: она принялась яростно пылесосить коридор у двери Дианы. Кейт был так взвинчен, что, когда за дверью взревел пылесос, он аж подскочил.

– Слушай, я сейчас с ума сойду, ей-богу! – призналась Диана. – Может, сходим опять в «Жаворонок»? Они с той же вероятностью могут прийти туда, как и сюда. А мы тем временем хоть пообедаем. Там вроде на вывеске было написано, что у них подают морепродукты. Я бы не отказалась, честно говоря.

– Неплохая идея, – согласился Кейт и повесил на плечо чехол с фотоаппаратом.

– А это зачем? – вскинула брови Диана.

– Ну... – замялся Кейт. – Просто на всякий случай. Я всегда надеюсь на лучшее.

– Да уж я знаю! – вздохнула Диана, возведя очи горе. – Ладно, пошли.

Когда они вошли в «Жаворонок» и уселись у стойки, молодой бармен тепло приветствовал их.

– Что, уже вернулись? Так скоро? Добро пожаловать. Кушать будете? У нас сегодня в меню салат с креветками.

Диана взяла меню для обеда, наклеенное на картонку, и сделала заказ на себя и Кейта.

– И «Гиннесса», пожалуйста. Только мне налейте половину той порции, что вчера вечером.

Бармен передал заказ на кухню и вернулся побеседовать с гостями, пока наливал пиво. Время было еще раннее, и в пабе народа было мало.

– Ну, раз уж мы, видимо, будем друзьями, то меня зовут Питер, – сказал бармен. – Приятно познакомиться.

Диана с Кейтом представились в ответ.

– Я хотел спросить одну вещь, – сказал Кейт. – Мне это пришло в голову уже после того, как мы ушли отсюда вчера вечером. Похоже, ты не очень-то удивился, увидев моих друзей.

И он показал пальцами острые уши. Питер оглянулся через плечо, потом покачал головой.

– А чего удивляться-то? Они сюда все время заходят. Просто постепенно приучаешься об этом не распространяться. Мой дед всегда говорил: не годится ссориться с Дивным народом. А то возьмут, да и наведут порчу. Так вы говорите, эти двое с вами пришли?

– Ага. Это наши добрые друзья. Они живут рядом с нашим университетом.

Питер обалдел.

– Что, в Америке? Ну на-адо же! А я думал, наши – единственные на всем белом свете...

– Так вот, довольно многие из них перебрались в Америку. А давно эти, из Дивного народа, сюда захаживают? В смысле, в «Небесный жаворонок».

Питер призадумался.

– Да уж давненько, – сказал он наконец. – Мой папаня про них говорил, еще когда я пацаном был, а до того и дед рассказывал. Но я был уже почти взрослым, когда убедился, что батя не выдумывает.

– И сколько же их тут? – с любопытством спросил Кейт.

Да я-то видел только немногих. Но с меня хватило. Кое-кто поговаривает, что это дурной знак, раз они сюда повадились. Хотя, по правде говоря, не так уж много тех, кто их замечает.

– Я думаю, вам стоит считать это, скорее, добрым знаком. Мои друзья варят себе пиво сами. Если здешние считают ваше пиво достаточно хорошим, чтобы холить в паб, значит, оно и впрямь выше всяческих похвал.

– Приятно слышать, – улыбнулся Питер. – Надо будет сказать бате.

Он подал пиво и оставил их одних.

– Ну где их носит?! – Кейт взглянул на часы. – Их не было целую ночь!

– Да никуда они не денутся! – заверила его Диана. – Не забывай, они взрослые люди. Постарше тебя, между прочим.

– Да знаю, знаю... Только разрешат ли мне те, другие эльфы побывать у них? Обидно было бы забраться так далеко и даже не увидеть, как они живут.

– Положись на Холла. Уж он-то раздобудет тебе приглашение, если это вообще возможно. – Диана похлопала его по руке. – И прекрати себя жалеть, слышишь? Лучше сделай что-нибудь. Например, возьми и позвони Дойлям, которых ты нашел в телефонном справочнике.

– Нет, у меня есть идея получше... Эй, Питер!

Молодой бармен подошел к ним, протирая на ходу кружку полотенцем.

– Вот ты знаешь кучу языков. А ирландский знаешь?

– А то как же! Он мине родной! – сказал Питер с преувеличенным простонародным выговором.

– А не мог бы ты меня научить одной фразе? Что надо говорить, когда здороваешься? И не просто здороваешься, а знакомишься с кем-нибудь важным.

– А-а! – понимающе протянул Питер. – Это на случай, если ты повстречаешься с королем фей? Надо сказать «дигать». Ну-ка, повтори!

– Не могу, – сказал Кейт, который попросту не разобрал ирландского выговора. – Скажи еще раз.

Питер терпеливо повторял приветствие, пока наконец Кейт не заучил его наизусть. Потом бармен нацарапал приветствие на салфетке вместе с переводом и ушел, а Кейт остался зубрить его самостоятельно.

– Странно, звучит «дигать», а пишется «Dia dhuit» [ 19 ], – заметил он. – Как-то тут слишком много букв...

Он попытался прочесть эти два слова еще раз.

19.Традиционное ирландское приветствие, означает буквально «Бог есть!». Отвечать на него полагается «Dia is Muire dhuit», что означает «Есть Бог и Дева Мария!».

– Вот, это уже больше похоже, – кивнула Диана. – Давай еще раз.

– Я так и думал, что вы тут, – сказал Холл, который бесцеремонно прервал урок ирландского, крепко хлопнув Кейта по спине.

– Где вы были?! – воскликнул Кейт, развернувшись. – С вами все в порядке? А кто был этот, третий? Можно мне пойти посмотреть их деревню?

– Ну, что на это можно ответить? – пожал плечами Холл. – Были мы у родичей, но это ты и сам знаешь. С нами все в порядке, разве что мы не спали всю ночь. Его зовут Фергусом. Да.

Поделиться с друзьями: