Зарубежная мифология
Шрифт:
Мастер поведал о ферме «Дуплистое дерево» во всех подробностях: сколько акров земли она занимает, сколько деревьев каждого вида растет на ее землях, какая там почва и все такое прочее. Старейшины желали также знать, как Народу живется на ферме.
– До полной самостоятельности нам пока далеко. Многое еще нужно сделать, и на это потребуется немало времени. Живя в здании, принадлежащем Большим, мы не могли делать всего, что нам хочется, но теперь у нас своя земля.
– Мне хотелось бы устроить на ферме прядение и ткачество, – вставил Холл. – У нас никогда не было своих тканей, и теперь, когда у нас достаточно пастбищ, надо бы развести овец. Я видел ткачей
– Мы используем станок старого образца, с несколькими челноками, – сказала Кетлин. И увела Холла в свою мастерскую, позади рабочего кабинета Ниалла. – Он старый, но работает на совесть.
– Точно такой же, как у миссис Маклеод! Холл показал ей чертежи станка, который он видел в мастерской Большой ткачихи. Блокнот, который Холл таскал в заднем кармане, не вынимая, помялся и потерся, некоторые рисунки размазались, но этот остался цел.
– Так и есть, – сказала Кетлин, разглядывая рисунок. – У тебя верная рука, парень.
– Я рассчитываю заручиться поддержкой соседей и сделать несколько таких станков, чтобы мы могли сами ткать шерсть, и еще станки поменьше, чтобы ткать хлопок и лен. В Америке вообще чудесно растут культуры, дающие волокно.
– Тебе надо поговорить с Тироном, – сказал Ниалл, когда они вернулись в общую комнату. – Ну а теперь, сдается мне, пора позавтракать. Ступайте по домам, вы все, и объявите своим кланам, что нынче у нас двое почетных гостей. Позавтракаем всей деревней на общинном выгоне. Погода обещает быть славной.
– Познакомься, это Тирон, сын Ардиг и Джерома, – официально представил их Ниалл за завтраком. – А это Холл, сын Деннета и Каллы. Холл, видишь ли, интересуется изготовлением ткацких станов.
– А-а! – протянул Тирон. У него были ярко-зеленые глаза и шапка темных кудрей. Он носил остроконечную шляпу, перетянутую лентой с пряжкой, и короткую куртку-безрукавку поверх рубашки с длинным рукавом, в отличие от старейшин, которые все как один были облачены в длинные куртки и шерстяные жилеты, точно такие же, как у Больших из окрестных городков. – Приятно познакомиться, Холл. Надо тебе сказать, чего я не знаю о ткацких станках, того и знать не стоит. Я сделал все станки, которыми сейчас пользуются в деревне. Моя конструкция лучше, чем у тех станков, на которых тут работали, когда я был подростком. Конечно, пришлось пустить в ход кое-какие уловки, чтобы убедить их отказаться от устаревших моделей, однако теперь все в один голос говорят, что дело того стоило. Там всего-то и надо было, что малость подработать, зато теперь и нить не рвется, и ткань выходит ровнее. Ну, и чиню я станки тоже сам. Вот, погляди: почти вся одежда, которую ты тут видишь, пошита из ткани, сотканной на моих станках! – похвастался Тирон. – Я могу в одиночку сделать станок за две недели.
Холл огляделся, ожидая, что кто-нибудь одернет или осмеет хвастуна, но нет, все только кивали, слушая молодого мастера.
– Неужели? Вот это да! – сказал Холл. – Должно быть, твои станки и впрямь хороши.
– Ну да, по крайней мере, все так говорят. А ты, стало быть, из Америки, да? – с неподдельным интересом спросил Тирон. – Всю жизнь мечтал побывать в Америке! Взяли бы вы меня с собой, что ли...
– Даже не знаю, возможно ли это... – уклончиво пробормотал Холл. Нет, ему совсем не хотелось везти этого заносчивого парня к себе домой, даже если бы он и знал, как это можно устроить.
– Если ты приедешь к нам, Холлу придется уступить тебе первенство, –
лукаво заметил Мастер. – Ведь пока что он у нас лучший столяр и резчик по дереву.Холл показал шкатулочку, над которой он трудился от нечего делать.
– Ах вот как? – переспросил Тирон с деланным удивлением. – А ну-ка, покажи, покажи...
Он выхватил шкатулочку из рук Холла и принялся пристально ее разглядывать. Бесформенная чурочка, которую Холл нашел в Инвернессе, успела превратиться в изящную вещицу высотой в три дюйма, плотно покрытую любимым орнаментом Холла – листьями плюща.
– Да, ничего, славный узорчик, – сказал Тирон несколько снисходительно. – Только что ж ты прожилки забыл сделать? Вот, погляди! Он достал свой нож. Холл присмотрелся. Это было довольно примитивное орудие с бронзовым лезвием. Такой нож любой дурак может сделать. На титановый клинок, который Холл носил в кармане, потребовалось куда больше труда и искусства. Но дело-то ведь не в ноже, а в том, что ты им способен вырезать... Тирон склонился над шкатулкой.
– Вот, – сказал он несколько секунд спустя. – Будь так любезен, взгляни-ка сюда.
Холл взял шкатулку обратно. Тирон проворно и безошибочно вырезал на листьях, расположенных на крышке, мелкие прожилки и прожилочки. И внезапно листья ожили, сделались как бы одноцветной иллюстрацией к роскошному манускрипту, и теперь по сравнению с ними прочий узор казался грубым и неуклюжим. Холл побагровел.
– Как видишь, мой мальчик, тебе еще есть чему поучиться! – Тирон дружелюбно ему подмигнул. – Ты не обиделся, надеюсь?
– Да нет, – смиренно ответил Холл, преодолев отчаянный приступ стыда и разглядывая работу более пристально. – А ведь это само напрашивается, теперь, когда я понял, в чем разница. Но мне это почему-то никогда не приходило в голову.
– Твой узор выглядит так, словно ты режешь по заученному, с рисунка или чертежа, как будто ты никогда не видел живых, настоящих листьев. – Тирон поглядел на него критически, но доброжелательно. – А между тем у тебя есть все задатки для того, чтобы сделаться отличным мастером. Пойдем, я покажу тебе настоящий плющ.
Он хлопнул Холла по спине и повел его к невысокой каменной стене, шедшей позади одного из рядов хижин.
– Вот жалость! Я мог бы столькому тебя научить, но у нас так мало времени! Ладно, пошли потолкуем.
Мастер и Вождь вождей смотрели им вслед.
– Если ты избрал именно его, это был хороший выбор, – заметил Ниалл – А не огорчает ли тебя, что это не твой сын?
– Мой сын не хочет быть предводителем, ответил Мастер. – Он добрый ремесленник, и ему этого довольно.
– Я бы сказал, что с Холлом наше будущее окажется в надежных руках.
– Это было видно почти с самого его рождения, – гордо сказал Мастер.
– И в тебе это тоже было видно с рождения, мой мальчик. Истинно так. Однако мы рассчитывали, что ты останешься здесь и со временем сделаешься Вождем этой деревни.
Мастер цокнул языком:
– Ну, согласись, не может же в деревне быть двое вождей? А ведь ты подавал не меньшие надежды. Не справедливо ли было дать тебе возможность проявить свои дарования? А я не мог оставаться здесь. Я не хотел. Нас было слишком много, а места слишком мало. И наши законы не были строгими – они были попросту глупыми. Не мог я править, когда старики по любому, самом незначительному поводу требовали обращаться к замшелым прецедентам.
– Да, пожалуй, ты правильно сделал, что ушел, – сказал наконец Вождь. – И так, когда наступил Великий Голод, многие не пережили его, как мы ни старались распределять запасы.