Заставь меня полюбить тебя
Шрифт:
Брук оживилась.
– И как там Доминик? Он говорил тебе о нм?
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
– Суровый. Гэйб сказал, что с ним неприятно находиться рядом.
– Но Доминик получил то, что хотел. Почему он не рад этому?
– Гэйб не знает. Волк, по-видимому, держит вс в себе, что только усугубляет его
ужасное настроение. Скорее всего, причиной дурного настроения является его мать, но он не
может наорать на не, пока она ещ не до конца поправилась.
–
достижения его цели, – высказала догадку Брук. – А что до Гэйба, то он был в плохом
настроении из-за того, что ему пришлось уехать из города вместе с Домиником. И он
понимал, что больше не увидит тебя.
– Нет. Он сказал, что они вернутся, просто он не знал когда именно. Но он был не в
духе уже тогда, когда мы с ним ехали в Лондон. То, что он не хотел об этом говорить, так
вывело меня из себя, что я указала ему на дверь.
– Он приходил к нам в дом?
– В мою комнату.
– Оу, – выдохнула Брук, сумев не покраснеть.
– Фреда, ты собираешься выйти замуж? – удивлнно спросила Гарриет, которая вс-
таки не спала.
– Он слишком молод для меня, – фыркнула Альфреда.
– Нет, это не так, – вмешалась Брук.
– Ну, я рада временами весело проводить с ним время, когда у меня для этого
подходящее настроение.
Гарриет закатила глаза, прежде чем снова попытаться вздремнуть. Брук тоже закрыла
глаза, раздумывая над тем, почему Доминик не предпринял попытки увидеться с ней, прежде
чем покинул Лондон. Был ли он зол на что-нибудь ещ, например, на самоуправство своей
матери? Он, наверное, мог захотеть для начала разобраться с этим… Но кого она пытается
обмануть? У него никогда не было причины снова сближаться с ней, а она, со своей стороны,
вместе с письмом потеряла свою последнюю возможность сделать это.
Но Альфреда, вероятно, волновалась из-за предыдущей темы разговора, так как спустя
час она сказала шпотом:
– Я думала, что эта поездка была лишь для того, чтобы доказать, что смерть леди
Элоизы была несчастным случаем. Ты понимаешь, что если ребнок не умер вместе со своей
матерью и сейчас находится в Севенокс, то тебе придтся преодолеть семь кругов ада,
пытаясь остановить твою мать, которая будет требовать отдать ребнка ей. Почему Гарриет
делает неверные выводы? Ты ведь сказала ей, что тело Элоизы было найдено в Скарборо,
разве нет?
– Сказала, но она вбила себе в голову, что Элла подделала свою смерть, чтобы никто
не искал е.
Альфреда тихонько фыркнула:
– Используя для этого свой собственный труп?
– Не совсем, – Брук выпрямилась на сидении и широко раскрытыми глазами
посмотрела на горничную. – Драгоценность. Тело было опознано лишь по е ювелирному
изделию. А е горничная в тот же день украла все е драгоценности. Это вполне могла быть
е молоденькая
служанка, умершая на пляже. Девушку убили и ограбили, забрав остальныеукрашения, а тело бросили в море, чтобы избавиться от него! Вполне может быть, что Элла
действительно в тот день уплыла в детский приют.
– У женщины, которая пришла туда, чтобы родить ребнка, была горничная.
Коллекции http://vk.com/johanna_lindsey_club
Брук вернулась в прежнее положение, разочарованная из-за того, что позабыла об этой
детали. Теперь она тоже хватается за соломинку, прямо как Гарриет, разве что…
– Она могла отправиться туда со старой служанкой, которую знала всю свою жизнь, а
не с молоденькой горничной, которой не могла в полной мере доверять. Они могли
спуститься довольно далеко вниз по побережью, чтобы избежать надвигающегося шторма.
– Так или иначе, она вс равно мертва.
– Да, но если е ребнок сейчас находится в Севенокс… Боже мой, Фреда, если бы я
смогла вернуть е ребнка Доминику, то это изменило бы вс!
– Угу. И ввергло бы две ваши семьи в новую войну, только по другой причине.
Брук проигнорировала последнее высказывание горничной и взволнованно сказала:
– Скажи вознице, чтобы ехал быстрее!
ГЛАВА 54
– НЕ БЕСПОКОЙТЕСЬ, – сказал Доминик Уиллису, который в напряжнном
ожидании смотрел на двух животных, которых Гэбриел пытался завести в городской дом. –
Они большие, но безобидные.
Импровизированные поводки были бесполезны. Шторм ловко высунула голову из
ошейника и помчалась вверх по лестнице. Волк вырвался из рук Гэбриела и, естественно,
помчался за ней.
– Шторм, должно быть, учуяла запах леди Брук, – вздохнул Гэбриел, когда вошл в
дверь.
– После того, как прошло уже две недели? Вероятнее, что дело в доме, который они ни
разу не видели. Они успокоятся, когда обнюхают каждый уголок.
Уиллис наконец-то откашлялся и сказал стоически:
– Добро пожаловать домой, милорд.
Внезапно они услышали визг и встревоженный крик Анны, донсшийся сверху:
– Что эти два волка делают в мом доме?!
– На самом деле, мама, нас здесь трое! – крикнул ей Доминик.
Анна появилась на верхней площадке лестницы и была так рада видеть Доминика,
вернувшегося в лондонский дом, что сбежала по ступеням, чтобы обнять сына. Она, судя по
всему, абсолютно поправилась. Одета была по последней моде, а щки румянились от
здоровья, а не от лихорадки. Он должен был быть доволен этим. И был бы, если бы до сих
пор не злился на мать.
Он тоже обнял е в ответ, но довольно холодно.
– Это просто большие собаки, обитающие на вересковых пустошах. Я привз сюда
белую, потому что это питомец Брук, и мне нужно вернуть его ей.