Затерянная планета Древних
Шрифт:
Она вздрогнула и смущенно улыбнулась, опустив голову.
Со стороны деревни доносился шум-гам. Подошла вторая пара. Я решил разуться.
— Сегодня будем отдыхать — идёмте! — я ступил в речку.
Цуни, стоявшая на страже, увидела нас и бросилась навстречу.
— О, господин, вы вернулись! — она остановилась и смотрела на остальных девушек с поклажей. — А мы уже подумали, что на вас напал медведь!
— Почему это вы так подумали?
— Мы услышали медвежий рёв. Шанди хотела разлечься спать после купания, но оделась и пошла в лес.
—
— С ней пошла Миэни, господин.
— Я же велел вам отдыхать! Давно ушла?
— Где-то две клефаоры назад, — Цуни опустила голову.
Клефаора — это примерно полтора часа, время горения восковой свечи.
— Несите это всё к столу. Куди — бери лук и догоняй нас, Янди — остаёшься в деревне, — я посмотрел на Куди и Янди.
— Да, посланник!
Положил их копья на переднюю простынь.
К счастью, обуться я ещё не успел, как и обсушить ноги.
— Куда они пошли? — с недовольством посмотрел я в глаза Цуни.
— В сторону опушки, где обычно пасутся косули — наверно, пошли к нашей лесной тропе, господин!
— Веди, — кивнул я в сторону леса.
Снова пришлось пересечь речушку. Куди уже бежала в нашу сторону, потому я решил подождать её и обуться.
Походил немного по траве и вспомнил про влагопоглощающие полотенца, которые оставил в шаттле, в ящике для разных мелочей.
Когда приблизилась Куди, я уже обулся.
— Не хватало ещё, чтобы они столкнулись с медведем! Вперёд!
— Шанди справится, — ответила Цуни.
— Я так не считаю. Бегом к опушке!
Девушки бросились вперёд, я — почти бегом за ними. Каких-то криков слышно не было, только пение птиц и стрекотание насекомых.
Через несколько минут мы уже были на знакомой мне местности.
Глава 18
Рёв медведя слышался где-то далеко. Опушка оказалась пуста, когда мы дошли туда.
— И где же они? — я уставился на стражниц.
— Смотрите! — Цуни бросилась к небольшому деревцу шагах в пятнадцать от нас.
Там, на нижней ветке, висел небольшой веночек из полевых цветов.
Цуни сняла его и посмотрела на меня:
— Это знак, господин — они пошли дальше, к озеру!
— К Запретному? — удивился я.
— Да. Недалеко от берега есть большой луг, который очень любят косули, — кивнула она.
— Сколько туда идти?
— Десять стадиумов, посланник!
— Что ж, пойдёмте, — я чуть поморщился.
Двинулись бодрым шагом. Периодически девушки показывали мне следы и условные знаки, которые оставила Шанди.
Минут через двадцать мы углубились в какую-то низину, а вскоре вышли на прогалину.
— Где озеро и где болото? — я уставился на Цуни.
— К озеру идти вон туда, а к болоту — туда, — разъяснила она, активно жестикулируя.
— И где ваш луг?
— Дальше, господин! — нарушила молчание Куди и показала рукой направление.
Минут через пять мы продрались сквозь заросли каких-то очень пахучих кустарников. Услышали
свист, потом снова.— Шанди нас уже услышала, — заулыбалась Цуни.
Блондинку и её спутинцу мы обнаружили метрах в семидесяти, в зарослях. Сжав лук, Шанди наблюдала за несколькими косулями, которые лакомились травкой на обширном лугу весьма далеко от этого места.
— Господин Сибас, ты тоже пришел? — обрадовалась блондинка.
— Конечно, разве я мог оставить вас наедине с медведем? — я ухмыльнулся.
— Сибас, медведь не показался нам на глаза, но спугнул косуль своим рёвом. Я решила прогуляться к озеру и здесь нашла небольшое стадо, — пояснила она. — Только подобраться к ним на расстояние выстрела вряд ли получится.
— Еды хватает, разве нет?
— Мы же охотницы, господин! — расплылась в улыбке Шанди.
Вторая, Миэни, чуть покраснела и сидела молча, обхватив руками колени. Около неё были две большие корзины.
Небольшое стадо косуль паслось в двух сотнях метров или немного дальше от нас, в небольшой низине по отношению к этим зарослям. Животные отлично видели окружающее пространство, поэтому подобраться к ним и не спугнуть было проблематично.
Девушки присели в кустах и начали шептаться, я же отошел и присел позади них, облокотившись на дерево. Зашел в меню имплантата и пару минут изучал входящую телеметрию.
— Себис, нам не подойти к ним на расстояние выстрела — убегут. Но я вижу раненое животное, оно хромает и не успеет убежать, если мы подберемся ползком и потом быстро нападём, — чуть повернувшись, шепотом начала говорить Цуни, показывая в сторону стада.
Я пробрался чуть ближе к ним, присел рядом и раздвинул ветки — открылся отличный вид на стадо.
— Которое из них?
— Вон та, господин, вторая справа — сильно хромает на заднюю лапу, — показала Цуни.
Присмотревшись, я заметил, что так оно и было. Сфокусировав взгляд, я активировал дальномер — до косули было двести двадцать три метра.
— Жрицы, — я оглядел девушек, — закройте свои уши — сейчас прозвучит божественный гром и косуля не убежит от стрелы, — сказал я негромко, снимая с плеча штурмовую винтовку.
На лицах эльфиек проявились разные эмоции — и восторг, смешанный с охотничьим азартом, и недоумение, смешанное с легким страхом и острым любопытством.
Выставив коллиматор на двести пятьдесят метров и большим пальцем переведя оружие в боевой режим, я ещё раз велел эльфийкам закрыть уши и ничего не бояться.
— Сидите тихо и не дергайтесь, — улыбнувшись краем губ, заявил я.
Встал, с тихим лязгом взвёл затвор, прицелился — косули паслись, но уши навострили, а одна из них подняла голову и начала смотреть в сторону наших кустов.
Выдохнув, я дважды нажал на курок — раздались гулкие выстрелы. Животные сразу же бросились бежать в противоположную от нас сторону, однако моя цель сделала несколько шагов и рухнула в траву.
— О-о, что это такое? — с благоговейным ужасом спросила Цуни, глядя снизу вверх на меня.