Затейник
Шрифт:
— Но он всегда появляется ночью. — Я снова перевел разговор к нашей теме.
Кавальдос кивнул.
— Да, это так. Только ночью. Он появлялся, как призрак, убивал и исчезал.
— А почему его так странно прозвали?
— Затейником его окрестили в одной газете. Хотите верьте, хотите нет, но он, пусть и таким страшным способом, отвлекает многих людей от их собственных проблем, которые кажутся им, благодаря ему, не такими ужасными.
Я спросил его:
— Вы расследуете убийство или серию убийств?
— И да, и нет. Я только
— Этого слишком мало.
— Правильно.
— Убийства совершались в одном и том же районе? — спросил Сьюко.
— Ничего подобного. Убийства совершались по всему городу. Он появлялся даже в местах, где живут люди богатые, — сообщил нам коллега не без злорадства, — и вволю куражился там, но следов не найдено. Я сообщу вам, когда будет найден новый труп.
Я покачал головой:
— Если так, нам лучше возвращаться в Лондон. Звонить можно и туда. Так не пойдет.
— Тогда я могу только пожелать удачи, но сомневаюсь, что вам повезет больше, чем нам.
— Ладно, посмотрим. — Я взглянул на Сьюко. — У тебя есть вопросы?
— Нет.
— Тогда пошли.
Вдруг Кавальдоса осенило:
— Если хотите, можете принять участие в ночном патрулировании. Будет интересно и опасно для жизни, это точно. Вам выдадут пуленепробиваемые жилеты.
— Мы еще успеем сделать это, — сказал Сьюко.
Наш коллега встал, пожал плечами и посокрушался, что не может нам помочь.
— Ничего, все в порядке.
— Вы сами найдете дорогу?
— Конечно.
Мы пошли тем же маршрутом назад, настроение было кислое. Наше “дело” уже готово утонуть в песке, так и не начавшись.
Красивая молодая женщина все еще говорила с кем-то в соседней комнате. Тут она встала и вместе с нами вышла из комнаты. В коридоре красавица остановилась, провела рукой по лбу и нелестно прошлась по адресу какого-то полицейского начальника.
— Вы из полиции? — спросил я.
— Нет.
Она ответила по-английски и с интересом посмотрела на нас.
— Я учительница, социальная служащая и глупая гусыня, потому что верю в идеалы. Но нельзя бросать бедняков на произвол судьбы.
— Это верно.
— Вы из Штатов?
— Нет, из Лондона.
— Тоже ищейки?
— Скотланд-Ярд.
Она засмеялась.
— Снова обмен опытом, о котором много пишут.
— Совсем не обмен. Мы ищем Затейника, — объяснил Сьюко молодой женщине.
Она вздрогнула.
— Кого вы ищите?
— Затейника.
Тут она опять рассмеялась.
— Да ведь это бессмысленно. Двое иностранцев хотят остановить убийцу?
— Почему бы и нет?
— Потому что вы заблудитесь. Вы не знакомы с Рио. Это же ад, черт возьми.
У меня появилась идея.
— А вы не поможете нам получше узнать город?
У нее был озадаченный вид.
— Вы это серьезно? Или разыгрываете меня?
Я ответил избитой фразой:
— Охотно,
но не сейчас.— Ну вот я и добилась того, чего хотела! Время у меня в общем-то есть.
— Вечером?
— Конечно, — она улыбнулась. — Но скажите, пожалуйста. Зачем понадобилось вам приезжать из Лондона, чтобы искать убийцу. Это не укладывается у меня в голове.
— Потому что мы считаем, что в этих событиях много странного.
Она глубоко вздохнула.
— Да?
— Нам так кажется.
— В чем же дело?
На этот раз ответил Сьюко.
— Знаете, мы уверены, что людей убивает какое-то чудовище. Точнее, оборотень. Мы видели фотографии…
Она отступила назад. Если бы не стена, девушка продолжала бы пятиться. Остановившись, она посмотрела так, словно у нас не все дома.
— Вы в самом деле так думаете?
— Да.
Наша новая знакомая кивнула, посмотрела на свои туфли и провела рукой по волосам.
— Меня зовут Мария Фаланга. Можно Мария.
Мы тоже представились. Я не удержался и спросил, чем объяснить ее взволнованность.
— Я могу объяснить. Я тоже думала о том, что это чудовище нападает на людей и убивает их.
— Как вы думаете, кто это может быть?
Она провела кончиком пальца по щеке.
— Не знаю, к сожалению, не знаю. Но один след все-таки имеется.
— Что вы имеете в виду?
Она кивнула и, покачивая указательным пальцем, сказала:
— А вот что. Если вы убеждены в том, что Затейник оборотень, то это должно быть нечто содрогающее и злое. Так?
— Да.
— А Зло отталкивает все злое.
— Может быть.
— Так, так. — Она продолжала говорить, подтверждающе кивая и показывая пальцем. — Если злое отталкивается, его можно найти. Но нужно знать как.
— Тоже верно. — Я продолжал задавать вопросы. — А вы знаете?
— Может быть.
— Так говорите! — потребовал Сьюко.
— Мадам Овиано.
— Кто это?
— Главная колдунья вуду; говорят, она может разговаривать с мертвыми. Так говорят.
— Потрясающе. — Сьюко рассмеялся. — Где же нам искать эту мадам?
— На кладбище!
— Мертвую или…
— Нет, конечно, живую. Я надеюсь, по крайней мере. Или у нее дома. Не волнуйтесь, — сказала она улыбаясь. — Мы найдем ее. Я из немногих, кто знает ее телефон.
— Можно считать, нам повезло, что мы нашли вас? — спросил я.
— Это еще неизвестно, Джон…
Пивная была унылой, как автобусная остановка ранним туманным утром. Мы попали туда не по своей воле, так пожелала колдунья вуду.
Нам повезло, что нашей новой союзнице удалось свести нас с колдуньей. Мадам Овиано оказалась общительной. Легко согласилась на встречу и велела ждать. Но кого?
Было точно известно, что сама колдунья не придет. Не придет и Мария Фаланга. Она попрощалась с нами с таинственной улыбкой на лице и сказала, что должна еще навести справки о событиях в городе.