Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Завещание императора
Шрифт:

В доме полно было челяди. Две юные девицы тут же увели Приска в бани – купаться, еще две – не менее соблазнительные, занялись его спутником Марком Декстром. Максиму и Калидрому не уделяли столько внимания, но чистую одежду, деревянные сандалии и масло для натирания и скребки приготовили.

Кальдарий был облицован желтым нумидийским и пурпурным фригийским мрамором, так что сразу вспомнились Рим и термы Траяна. Приск с удовольствием погрузился в бассейн и прикрыл глаза, всем своим видом выражая удовольствие.

Вот о чем он мечтал всю дорогу – о купании в настоящих банях,

о том, чтобы раб тщательно снял скребком вместе с маслом пот и пыль дальней дороги, о чистом душистом полотенце. И еще – о хорошем брадобрее и отличной бритве… И о погружении в ледяной фригидарий.

А потом в чистой новенькой тунике, в венке выйти на воздух с бокалом мульса в предвкушении обеда.

– Где ты раздобыл столько красавиц? – поинтересовался Приск у Филона, который расположился в небольшой уютной экседре.

Впрочем, механик и здесь не бездельничал – чертил что-то стилем на восковых табличках.

– Гай, дружище! Вот теперь ты истинный житель Антиохии! – воскликнул Филон.

Механик лукавил: даже в чистой одежде, только из бани, подстриженный и побритый, надушенный, в венке из дамасских роз военный трибун все равно не походил на обычного сибарита здешних мест.

– Не увиливай от ответа… Для чего столько красоток? Хочешь открыть лупанарий?

– О нет, я честный и достойнейший человек, женатый к тому же. Грязные занятия мне не к лицу. Купил девочек, чтобы преподнести их в подарок храму.

– Я же сказал: хочешь открыть лупанарий.

– Гай! И тебя отравил своим злоязычием этот город! Повторяю: жрицы заказали мне уже третий механизм. Так что в ответ – небольшой подарок храму… Мои красавицы тебе понравились? – подмигнул Филон.

– Оценю, если пришлешь их мне на ночь.

– Сразу парочку?

– Разумеется.

– Антиохия уже действует на тебя, мой друг… – засмеялся Филон. – Здесь просто невозможно обойтись одной любовницей. А знаешь… я, может быть, и раздумаю, не буду никому дарить этих красоток, оставлю себе. Правда, Атна?

Девушка, принесшая второй бокал с мульсом для Приска, игриво улыбнулась в ответ.

– Принеси еще яиц и немного хлеба, – приказал Филон Атне, – а то до обеда около часа, боюсь, мой гость умрет с голоду.

Атна мигом упорхнула.

– А теперь скажи… – Приск проводил красотку глазами, задержавшись взглядом на упругих ягодицах. – Скажи, друг мой… Что ты сделал такого, что теперь боишься Афрания Декстра.

Филон вздрогнул и едва не уронил стиль и таблички.

– Да ничего совсем… я же здесь… машины делаю.

– Вот и скажи, за какую машину тебя не погладят по головке.

У Филона запрыгали губы.

– Клянусь милостью Тихе, ничего я не ведал… Сделал тут один механизм… три года назад… еще до того, как появился Адриан в Антиохии.

– Что за машина?

– Особая баллиста – будет кидать зажигательные снаряды с хатрийским огнем.

– Хатрийский огонь? Нельзя ли подробнее?

– Огненные снаряды из битума, серы и нефти.

– То есть… ты хочешь сказать, что сделал заказ для Хатры?

Филон спешно закивал.

– Друг мой… ты, кажется, забыл, что Хатра стоит по ту сторону Евфрата и

не подчиняется Риму.

– Но Хатра не враг – этот город нейтрален. Там сходятся торговые пути, туда со всей Месопотамии съезжаются паломники, чтобы принести дары богу Шамшу. Так они именуют бога солнца. Ктесифону Хатра платит дань – и только. А машины хатрийцам нужны, чтобы защитить свой город и храм от набегов кочевников-скенитов [71] , сыновей палаток. И чтобы новый правитель Парфии Хосров не подчинил себе Хатру полностью.

71

Скениты – те, кто проживает в пустыне.

– И ты поверил?

– Из Хатры прибыл один грек, торговец шелком, по имени Дионисий. Мы с ним вроде как гостеприимцы, и он мне клялся, что против Рима машины мои применять не будут.

– Филон, друг мой… мы с тобой в Антиохии. Здесь не делают различия между храбростью и обманом.

– Полагаешь, я зря ему поверил?

В ответ Приск лишь покачал головой.

– Вот беда… И что теперь делать?

– Тот же вопрос когда-то задавал мне Кука. И вот мой ответ: всегда есть два выхода. Но, выбрав, держись одного. Первый выход, и самый верный, – расскажи Адриану про машины.

Филон скривился.

– А второй? – спросил с надеждой.

– Второй – забудь, что ты их делал, а коли спросят, отпирайся и стой до конца. Другой механик в другом городе сделал эти машины.

– Ты бы выбрал…

– Я бы выбрал первый.

Филон глубоко вздохнул.

– Хорошо… я попробую… попробую все рассказать Адриану.

– Пока не прибыл Декстр, – уточнил Приск.

– Я… я все сделаю… – Филон судорожно вздохнул и поднялся. – А теперь идем и посмотрим мои новые машины А… третьего выхода нет?

– Есть. Перерезать себе горло.

Филон вздрогнул и заспешил к переходу на вторую террасу.

* * *

На нижней террасе за домом Филон устроил настоящую мастерскую.

Механик процветал, изобретая десятки забавных механизмов на потеху публике: сделал механический открыватель дверей и вслед – распылитель воды, который намеревался установить перед храмом. Сейчас несколько рабов изготавливали механический театр, способный показать целое представление: трагедию о Троянской войне. Театр был уже готов, теперь шла отладка механизмов.

Филон, раздуваясь от гордости, показывал, как строятся корабли, как флот покидает гавань и путешествует по морям. Игривые дельфины резвятся в волнах вокруг судов. Завершилось действо эффектной сценой шторма с грохочущим громом и сверкающей молнией, после чего греческие герои отправлялись на дно.

– Отличная забава, – пробормотал Приск. – Правда, концовка не слишком веселая.

– О нет, когда тонет кто-то другой, это очень забавляет… Антиохия так веселится… – подмигнул своему гостю Филон. – Тут на днях в одном доме устроили презабавное действо. Вообрази – человек умер… да-да, испустил дух… Или, как говорят солдаты – облегчился…

Поделиться с друзьями: