Зависимы сейчас
Шрифт:
— Я не прошу тебя ехать со мной, — мой голос резкий, но значительно низкий. — Я могу высадить тебя у твоего дома.
Мы снова сидим в неловком молчании. Может быть, минут пять, мы оба просто думаем.
А потом Райк говорит: — Если я поеду с тобой, думаешь, он будет с тобой мягче?
— Это вообще вопрос?
Райк кивает.
— Хорошо. Поехали.
— Ты уверен?
Он бы сделал это? Он мог бы провести целый час или два с нашим отцом только для того, чтобы словесные нападки были перенаправлены в его сторону?
— Да. Я уверен.
Я не знаю, что я
Спасибо.
В этот момент я действительно чувствую, что у меня есть брат. Который, возможно, слишком хорош для меня.
54. Лорен Хэйл
.
— Ты не пьешь?
Мой отец зациклился на этом одном факте о Райке. Вентиляторы над головой циркулируют прохладный воздух на террасе, а я сижу между Райком и отцом, словно я человек, собирающийся судить армрестлинг.
— Со школы — нет, — говорит Райк. — Я перестарался.
Он не упоминает, как врезался на машине в почтовый ящик.
— И поэтому ты ввел Лорена в заблуждение, что он алкоголик — потому что ты не смог справиться со спиртным?
Мышцы на челюсти Райка дёргаются.
— Ближе к делу, Джонатан. Кто утечка?
Мой отец откидывается на спинку железного стула, обхватив свой стакан с виски.
— Я перейду к делу, когда мне захочется. Может, сначала я хочу пообедать со своими двумя сыновьями, — он нажимает кнопку на своем телефоне. — Картер, приготовь для нас три бургера.
— Какие-нибудь предпочтения, мистер Хэйл?
— Как обычно.
— Сейчас всё будет, — линия щелкает.
— Я не твой сын, — говорит Райк, хотя иногда он называет Джонатана своим отцом, когда пытается что-то сказать. Например, как в машине. — Моя мать взяла надо мной полную опеку, если ты забыл.
— Сколько тебе лет? — насмешливо спрашивает мой отец. — О, подожди, тебе двадцать два. В глазах американской судебной системы ты уже взрослый. И как взрослый, ты не собственность своей матери, как тот Ferrari в её гараже, который она купила на мои гребаные деньги.
Райк в волнении потирает челюсть и оглядывает внутренний дворик, словно пытаясь найти повод уйти, но потом его взгляд переходит на меня, и он прекращает поиски выхода.
Мы не можем уйти, пока не узнаем, кто слил информацию. И если для этого придется есть бургер с дьяволом, то так тому и быть.
Мой отец отставляет свой скотч и сосредотачивается на мне.
— Ты уже познакомился со своей матерью?
Твою мать. Я чувствую, как в воздухе разливается смятение и жар Райка.
— Ещё нет, я вообще-то ждал, пока Лили... адаптируется.
— Ты собираешься встретиться со своей матерью? — обвиняюще спрашивает Райк.
Мой отец не вмешивается, что означает, что ему интересно узнать о наших отношениях, интересно, насколько близкими мы стали за последние месяцы.
— Да, — говорю я.
Райк качает головой.
— Как давно у тебя есть её имя? Как ты
её нашел? — и тут осознание появляется на его лице, он смотрит между мной и нашим отцом. — Вы двое общались всё это время... — но его ненависть теперь перенаправлена на Джонатана. — Ты не можешь оставить его в покое хотя бы на минуту?— Он хотел узнать, кто его мать. Не тебе и не мне решать за него, — он небрежно потягивает свой скотч, еще больше разжигая Райка.
— Меня не это волнует. Меня волнует, что ты использовал эту информацию, чтобы притянуть его обратно. Меня волнует, что ты подталкиваешь его к выпивке.
— Райк... — начинаю я и тут же останавливаюсь, не желая защищать своего отца. Не сейчас. — Я собирался сказать тебе, что начал с ним разговаривать.
— Когда? Когда я нашёл бы тебя в больнице с кровотечением из желудка, потому что ты выпил?
Мой отец стонет.
— Ты всё ещё принимаешь эту дурацкую таблетку?
Райк поворачивается к нему.
— Это, блядь, не шутка.
— А вот и да, — говорит мой отец. — Ты делаешь его мягким.
— Ага, а ты позаботился о том, чтобы он был чертовски раздражительным, не так ли?
— Прекратите, вы оба, — холодно говорю я. — Я не хочу говорить ни об алкоголе, ни об Эмили.
— Ладно, — говорит мой отец и встает, чтобы пополнить свой стакан. — Чем ты занимаешься, Райк? Или ты, как твоя мать, спускаешь все мои деньги на мебель и одежду?
— Как насчет того, чтобы оставить мою мать, женщину, которой ты, блядь, изменял, в покое.
— Прости меня, если мне не нравится эта сука, — говорит он. — Я всегда хотел, чтобы вы двое встретились, и поскольку я этого хотел, она едва могла смириться с этой идеей. И вот вы здесь, ближе, чем когда-либо. Как будто так и должно было быть, — он усмехается, как будто он привел судьбу в движение.
— Это не твоя заслуга, — опровергает Райк. — Я встретился с Ло не из-за тебя. Я встретился с ним, потому что сам этого хотел.
Мой отец резко закатывает глаза.
— Тебе невозможно угодить. С тех самых пор как ты задал мне какой-то глупый гребаный вопрос, и тебе не понравился ответ.
— Мне было пятнадцать, — огрызается Райк. — Я только узнал, что у меня есть брат. Я чувствовал себя обманутым и преданым. Мне нужно было твое сострадание, а ты, блядь, плюнул мне в лицо. Но, наверное, я должен был знать лучше.
— Тебе не нужно было сострадание, — мой отец гримасничает при этом слове. — Тебе нужна была правда, и я дал её тебе. Не моя вина, что ты был слишком слаб, чтобы справиться с ней.
— О чем вы, ребята, говорите? — спрашиваю я, колеблясь.
Может быть, мне не следует знать. Но я ненавижу быть в неведении.
Мой отец быстро отвечает.
— В тот день Райк задал мне простой вопрос. Не хочешь ли ты рассказать ему, Райк?
— Пошел ты, — усмехается Райк.
— Ну, как хочешь, — он делает маленький глоток из своего напитка, чмокает губами, прежде чем продолжить. — Он спросил меня, жалею ли я о том дне, когда я трахнул твою мать — жалею ли я о том, что у меня есть ты?