Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Здесь маги не выживают!
Шрифт:

В замке пробую связаться с Маэрим, но она почему-то не отвечает. Интересуюсь у Тиума — где она. Он страшно удивлён и выясняет, что её и стервы-горничной в замке нет. Дмитрию приказываю — срочно поднять по тревоге второй взвод, а Тиума прошу от моего имени выяснить на всех воротах, через какие она покинула Бирейнон. Я же срочно переодеваюсь — хочется ещё принять душ, но времени на это нет. Затем проверяю боевые заклинания и оружие, и задумываюсь. Бросаться неизвестно куда глупо, а обыскивать прилегающие к замку деревни долго. Конечно, она могла просто куда-то отъехать, никого не предупредив, но у меня ощущение

большой неприятности. Тут звонят от северных ворот и говорят, что какой-то мальчишка принёс мне письмо. Перехожу в Башню Мага и бегом к воротам. Там маленький пацан размазывает слёзы и твердит, что какой-то дядя дал ему письмо для передачи магу Кеесу. Слава Богу, что рядом оказывается Юрек. Поручаю ему выяснить у пацана всё об этом дяде, затем проверяю конверт на всякие пакости и вскрываю его.

В письме коротко говорится, что если я хочу получить Маэрим живой, а не по частям, то меня ждут с выкупом на постоялом дворе за северной деревней. Тут подходит Дмитрий — сую ему письмо и приказываю догонять меня, а сам хватаю коня у ворот и мчусь по дороге. Слава Богу, она жива — я это чувствую. И чёрт подери этих дур — что Маэрим, что Катерину. Обязательно вляпаются в очередную кучу дерьма. Не можешь — сиди тихохонько дома, а не лезь куда ни попадя. Я злюсь, так как понимаю — она влипла из-за меня и впереди ловушка. Но меня наполняет холодная ярость и уверенность, что никакая западня меня не удержит.

Бирейнон, 22 сентября 2009 - 2 февраля 2010

Финита ля

Большинство моих начальных успехов объясняется тем, что я от природы видящий, а простейшие заклинания из-за частого употребления здесь буквально висят в воздухе — бери, не хочу.

Позже я узнал название получившегося заклинания — "Разрыв сердца".

Эмпат — способный хорошо чувствовать чужие эмоции

Вы говорите по-испански?

Да, да, конечно

конечно друг

Разумеется, я, впрочем, как и вы, в подобных случаях употребляю другие слова, но писать их не принято. А слова "тварь" и "демон" используются в их языке с той же эмоциональной окраской, что и наш мат, но являются вполне цензурными.

Чакры — энергетические центры ("колёса") нашего тонкого тела, позволяющие брать энергию из внешнего мира и перераспределять внутри себя. Спинные аккумуляторы — особые образования в тонком теле человека, идущие параллельно позвоночнику и позволяющие хранить магическую энергию.

На Эрис — их языке, перед именем ставится артикль, указывающий сословие. Для дворянина — "але", как правило, в разговоре равных он опускается. Гласная в первом слоге имени обычно двойная, поэтому "Алекес" превратился в "але Кеес".

Атос, граф де ла Фер — герой романа Дюма "Три мушкетёра".

Позже выяснилось, что это не совсем так. Просто совпало несколько факторов — наличие потенциального прохода, ошибка вражеского мага и мои усилия.

Позже я узнал, что стражники действительно переговариваются шёпотом, так как считается, что их основная задача слушать и только потом смотреть.

Асана — поза (упражнение) в йоге.

Владетель — любой феодал, имеющий замок и несколько деревень. Ниже — сеньор, у него нет замка, но есть

одна, редко две-три деревни. Выше — Властитель.

На Земле цепочка титулов владетелей сравнительно короткая: дворянин или сеньор, барон, граф, герцог и король. Здесь же она намного длиннее — больше 15. Чтобы не затруднять читателя необходимостью запоминать всё это громадьё титулов, я буду заменять их примерно соответствующими земными.

Рон — один из титулов, эквивалентный барону. Поэтому наследник — вирон, а наследница — виронесса. Остальные дети рона — сеньоры и сеньорины.

Конечно, канцлер употребляет не "ты", а "вы" высшей степени почтения. Но, я буду использовать "вы" только для указания множественного числа.

Название замка обычно даётся по фамилии текущего владельца с добавлением суффикса — он или — нон. Только старые и знаменитые замки имеют постоянное имя.

Лимонка или РПГ-5 — лёгкая наступательная противопехотная граната с малым разлётом осколков, эфка или Ф-1 — тяжёлая оборонительная противопехотная граната, в комнате поражает обычно всех.

Самое мощное заклинание — пуд динамита. "А. Круз. У Великой реки. Битва"

На Сэрэсе и в других магических Мирах тела умерших сжигают или уничтожают иными способами.

Маги подразделяются на простых магов и магистров. Первые распределены на пять уровней с указанием стихии. Вместо шестого уровня говорится полный маг. Для большинства боевых магов основной является стихия огня. Магистры также подразделяются на пять кругов и магистров высшего круга. Считается, что они сильны во всех стихиях, хотя на практике одна из них доминирует.

"Дон" или "Рон" используется при обращении к владетелю большого участка земли с замком и несколькими деревнями. "Сеньор" используется при обращении к любому знатному взрослому мужчине.

Косвенное обращение не является оскорблением, но в отличие от прямого, говорит собеседнику о неудовольствии говорящего и напоминает ему о его недостаточно высоком статусе.

Зерцала — металлические пластины, соединённые проволокой. Защищают не хуже лат, но дают большую подвижность.

Жакан — крупнокалиберная пуля для охотничьего ружья.

У меня более высокий статус, чем у Маэрим, поэтому формально подчиняться должна она мне.

На Тао-Эрис совершенно иное измерение времени, длины, веса, чем на Земле. Объяснять их систему мер сложно и долго, поэтому я сразу перевожу всё в привычные нам единицы.

Тварь — официальное название сущностей, обладающих как физическим, так и мощным энергетическим телом.

Наверное, из-за своей параллельности Земле, в этом мире время течёт совершенно так же.

Отис — известная фирма, изготавливающая и устанавливающая лифты.

Красный — главный камень у самого бейлифа, жёлтый — старший у его помощника и серый у младшего помощника.

Магистры подразделяются на пять кругов и магистров высшего круга. Старшие круги — четвёртый и пятый.

Имеется в виду 1900 год

Властитель — феодал, в подчинении которого есть три и более владетеля. Я их называю графами и герцогами, хотя в описываемое время властителем часто объявляют себя обычные бароны. Владетель — любой феодал, имеющий замок и несколько деревень, нередко десяток и более. Ниже — сеньор, у него нет замка, а есть одна, реже две-три деревни.

Поделиться с друзьями: