Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Здоровенный ублюдок Поттер 4
Шрифт:

Гарри проснулся от постороннего звука. Вскочив на ноги, он сразу же извлёк из ножен свой палаш и огляделся. Ничего.

Солнце уже встало, а это значило, что пора уже и честь знать.

Он подошёл к ближайшему дереву и справил нужду. Снова кровь в моче — знак очень и очень тревожный. «Ласточки» осталось немного, поэтому ему следовало торопиться. Да и не факт, что «Ласточка» вообще хоть как-то помогает от травмы почек…

Выпив остатки зелья, Гарри поместил пустой фиал в поясной подсумок, оправился и продолжил путь на север.

Состояние

доспехов оставляет желать лучшего — они начали покрываться ржавчиной. Морская вода губительна для любого металла, а эта сталь ещё и не легированная. Легирование стали местные ещё не освоили и даже не подозревают, что так вообще можно. Если Гарри срочно не найдёт компетентного специалиста, способного отполировать броню, его доспехам крышка.

«Хорошо, что палашу на такие незначительные подробности совершенно похуй», — подумал Поттер, потрогав рукоять своего верного оружия. — «Эх, если не заработаю денег на мастера, доспехи быстро придут в негодность».

Словно лось, он шёл напролом, начисто игнорируя возможные проблемы в виде диких зверей и хищных тварей. Это у диких зверей и хищных тварей проблемы, если они не уберутся с дороги.

Останавливался он только у ручьёв, чтобы напиться и попробовать прикончить какого-нибудь зайца себе на обед. Охотник из него так себе, поэтому ничего не получалось, но он не особо расстраивался. Гарри учуял посреди леса неправильный запах — к нему принесло аромат прогорклого сала и нотки лошадиного пота.

Прогорклое сало в лесу само по себе не встречается, как и лошадиный пот, поэтому вывод возможен только один — проезжала телега. В глуши телеги сами по себе тоже не встречаются, а это значит, что поселение где-то сравнительно недалеко. А поселение — это еда и кров.

Гарри продолжил движение в примерном направлении запахов, спеша побыстрее выйти на лесной тракт.

Наконец, его сапоги переступили с лесного покрова на грунтовку с выраженной колеёй. Здесь точно часто ездят.

Запах уводил его направо, телега поехала туда. Можно догнать и напроситься в попутчики, а можно пойти налево, туда, откуда эта телега приехала.

Гарри прикинул и задумался. Телега была недавно, а вот сколько идти до поселения — непонятно. В итоге, он решил, что лучше догнать телегу.

Ускорившись, он побежал по лесной дороге. Из-за тряски сильно захотелось в туалет, поэтому спустя полкилометра он остановился и вновь поссал кровью.

«Ох, как тревожно, твою мать…» — подумал он, застёгивая гульфик.

Телегу удалось догнать лишь спустя сорок минут — ехала она быстро.

— Эй, возничий! — воскликнул Гарри.

— Курва мать! — подпрыгнул кмет на телеге. — А-а-а!

— Да стой ты! — попросил Гарри, догнавший телегу.

— Ты кто?! — испуганный кмет слегка охренел от того, что Поттер сравнялся с его телегой.

— Гарольд из Сирии! — представился Гарри. — Ведьмак из школы Медведя!

— Так чего тебе от меня надо?! — воскликнул кмет.

— Да ты остановись! — сказал ему Гарри. — Спросить кое-чего хочу!

— А я ничего не знаю! — ответил на это кмет.

— Тогда подвинься! — Гарри запрыгнул на телегу. — Вот, теперь нормально!

— Да что тебе надобно?! — кмет, по-видимому,

испугался ещё сильнее.

— Куда путь держишь? — спросил Гарри.

— В Горс Велен еду, — ответил кмет, замедливший ход телеги.

— М-м-м, — покивал Поттер. — Сколько до города?

— Миль десять… — ответил возничий.

— Замечательно, — улыбнулся Гарри. — А сам откуда?

— Из Волчьего еду, — ответил кмет. — А ты чего пешком?

— Да так, — Гарри махнул рукой. — В передрягу попал нехорошую. Надо просто прямо и сразу Горс Велен?

— Да, мимо не пройдёшь, — ответил кмет.

— А говорил, что ничего не знаешь, — хмыкнул Гарри. — Ладно, бывай! И осторожнее на дороге!

Он спрыгнул с телеги и побежал на обгон.

Несмотря на повреждения, полученные в ходе артефактной декомпрессии, Гарри всё ещё мог бежать быстрее повозки. Он умчался далеко вперёд, чтобы поскорее оказаться в городе.

Если за ним погоня, то надо по-быстрому обстряпывать там все дела и рвать когти как можно дальше.

Но важным вопросом было направление бегства.

Тиссая знает его и может подумать, что он удрал в Хаэрн-Кадух, поэтому в том направлении его может ждать засада. А это значит, что нужно действовать контринтуитивно.

Карту Севера Гарри знал хорошо — было время изучить. Выходит, что в окно он вылетел на острове Танедд, конкретно в Аретузе. Иначе не объяснить, почему ему пришлось грести четыре с лишним километра по морю.

Теперь всё встало на свои места. Горс Велен на юго-востоке, в десяти милях, а это значит, что от Танедда не очень-то далеко. Он потратил кучу времени на разбирательство с местностью, призраками и сон, поэтому нужно ускоряться.

Вопрос денег стоял остро — без коня он далеко не уедет, ну и некоторой экипировки не хватает. Два дуката выглядят просто смешно, поэтому, скорее всего, нужно будет добывать деньжата своей профессией. Если есть призраки, значит, есть и чудовища.

«А если есть чудовища, то есть работа для меня и для таких, как я», — подумал Гарри, перешедший на спринт.

Глава вторая. Гарри, ты начал работать по профессии!

//Горс Велен, 24 сентября 1259 года//

— За вот эту клячу пять оренов?! — возмутился Гарри. — Да ей красная цена — один орен и ни грошем больше!

— Иди, господарь ведьмак, поищи лошадей где-нибудь в другом месте, — ответил торговец. — Пять оренов и ни монетой меньше.

— Эх, ладно, — махнул рукой Гарри.

Всё равно у него есть только два дуката, которые примерно равны местным оренам.

«Придётся задержаться», — подумал он и вышел со двора.

Его путь лежал на городскую площадь, где, как правило, стояла доска объявлений, на которой можно взять заказ на какую-нибудь особо докучливую зверушку, которая достала местных жителей настолько, что они готовы выложить звонкую монету за её голову.

Так уж совпало, что Гарри был квалифицированным специалистом по разного рода зверушкам, поэтому Горс Велену очень повезло, что он посетил этот прекрасный портовый город…

Поделиться с друзьями: