Земли конфликта
Шрифт:
Внезапно чутье Макси заставило ее остановиться и обернуться, она спиной ощутила обжигающий взгляд. Друзья остановились и вопросительно посмотрели на нее. Макси подошла поближе к парапету, ограждавшему улицу от каналов, прорезающих город, и вгляделась на противоположный берег. В дальнем темном углу она явственно видела фигуру старца в лохмотьях, однако из-за бьющего светом в лицо фонаря она не могла разглядеть черты его лица.
— Что там такое Макси? — тихо спросил Архей.
— Там тот старик, которого мы видели в Стальгорне, помнишь? — спросила Макси обернувшись к магу. Однако стоило ей на секунду отвести взгляд, как она обнаружила, что на другом берегу никого нет. Все так же тускло светил фонарь и пряталась по углам темнота, но сколько ни напрягала свои прекрасно
— Я никого не вижу там, — произнес Архей. — Может, тебе показалось?
Макси легонько кивнула головой.
— Да… — ответила она. — Всего лишь показалось.
Однако на самом деле она была готова поклясться чем угодно, что это не была игра тени и света и что она отлично видела на том берегу канала старика в лохмотьях. Вот только… Был ли этот старец тем самым, или же это был обыкновенный нищий живущий в Штормграде Макси знать не могла.
Глава 14
Уплата по счетам
Друзья подошли к цитадели, где их уже поджидал Болвар. Увидев необычный наряд Макси он слегка удивился, однако увидев нетерпеливость и железную решимость в ее глазах возражать не стал и лишь жестом пригласил следовать за собой.
Ведомые Болваром Фордрагоном друзья вошли в здание цитадели и по широкому коридору направились к покоям лорда Грегора. Услышав от Блуд весть о том, что Макси схватили, друзья поспешили ей на выручку, оставив Блуд и Круза дома, а Болвар отправился в цитадель чтобы проследить за действиями предателя. Ворвавшись в темницу друзья конечно же были сразу же встречены враждебно настроенными стражниками, и если бы не вмешался Церберус дело вполне могло бы кончиться потасовкой и серьезными проблемами как для стражников, так и для друзей Макси. Однако пользуясь правом лидера гильдии состоящей на службе у короны Штормграда, Церберус потребовал освободить Макси под личную ответственность до окончательного решения ее судьбы королем. И сейчас Макси намеревалась добиться того, чтобы лорда Грегора отправили в Стокаду, где он без сомнения проведет самую прекрасную ночь в своей жизни.
Грегор сидел за своим столом с совершенно невозмутимым видом. Помимо него в комнате находился королевский маг Индиус и советник Арчибальд — второй советник короля Штормграда после лорда Грегора. И хотя официальными регентами короля были леди Катрана Престор и Болвар Фордрагон, после смерти Катраны власть по всем внутренним государственным вопросам перешла к верховному совету, которым главенствовали Грегор и Арчибальд. Болвар хоть и являлся регентом, занимался же лишь военными вопросами, что существенно развязывало Грегору руки во всех его делах касающихся измены короне Штормграда.
Однако в этот раз осведомители Грегора сплоховали. Стоило дверям распахнуться Грегор вздрогнул, словно от удара, увидев что в комнату вошел Болвар в окружении "Кошмара". Арчибальд вопросительно уставился на Болвара, временами переводя удивленный взгляд на Макси и снова на военачальника Штормграда пытаясь задать немой вопрос о таком беспорядке в королевской цитадели. Грегор, надо отдать ему должное, совладал со своим волнением и даже выдавил улыбку увидев вернувшуюся Макси однако ее ледяной взгляд мигом стер улыбку с лица лорда Грегора. Разумеется за дверью стража, да и рядом находится Индиус… Но эта сумасшедшая вполне может наплевав на последствия напасть на него и убить еще до того как стража успеет что-то предпринять. Однако много времени для принятия решений Грегору не дали. Болвар отвесив неглубокий поклон, подошел к столу Грегора и вынул меч из ножен.
— Лорд Грегор! — громко произнес военачальник. — Вы обвиняетесь в измене королевской короне. Согласно нашим законам, за измену высшего советника назначается казнь, решение о которой будет принято верховным советом. До принятия сего решения вы будете находиться в Стокаде. Стража!
Два конвоира возникли из-за спин друзей, и подошли к столу Грегора, однако верховный лорд не собирался так просто сдаваться. Он вскочил на ноги и впился глазами в Болвара.
— Это слишком весомое обвинение
лорд Болвар Фордрагон! — выкрикнул Грегор. — И осмелюсь вам напомнить, что предъявляя мне такое обвинение без весомых доказательств, вы сами нарушаете наш закон. За попытку возведения клеветы на члена совета согласно закону полагается изгнание из королевства Штормграда!— Это и правда очень серьезное обвинение, лорд Болвар. — вмешался Арчибальд. — И как справедливо заметил лорд Грегор, чтобы утверждать подобное требуются доказательства. Надеюсь, они у вас имеются?
Вместо ответа Болвар легонько подтолкнул вперед Макси. Арчибальд смущенно покраснел и уже собирался было открыть рот чтобы протестовать против формы одежды Макси в залах королевской цитадели, как эльфийка начала свой рассказ. Макси как можно быстрее рассказала все их приключения, начиная от прибытия в Лейкшир и заканчивая решением лорда Грегора посадить ее в Стокаду. О том, что пребывая в тюрьме она сломала шею Декстрену Варду и покалечила двоих заключенных Макси предпочла умолчать осознавая что сейчас ее положение еще не настолько упрочнилось, дабы нарушать законы и участвовать в тюремных смертоубийствах. Арчибальд выслушал рассказ и беспомощно повернулся к лорду Грегору. Церберус и Кер держали ладони на рукоятях оружия, а Архей был готов в любой момент обездвижить Грегора, если вдруг тот вздумает напасть на Арчибальда. Однако Грегор, судя по всему, и не собирался нападать на советника. По-видимому, верховный лорд решил, что его власти и влияния будет достаточно, чтобы просто словами опровергнуть рассказ эльфийки. Грегор рассмеялся и повернулся к Арчибальду.
— Это и есть доказательство лорд Арчибальд, — сказал он. — Доказательство, которое нам предоставил Болвар Фордрагон — это рассказ ночной эльфийки, которая без году неделя как пребывает на службе у королевства. Ничего более сумасбродного я еще не слышал. Но можно ли считать чей то рассказ доказательством? Рассказать можно все что угодно, однако кто может проверить правдивость ее слов?
— Правдивость моих слов может подтвердить то, что ты безуспешно пытался уничтожить! — выпалила Макси. — Что лежит у тебя в камине, а?
Грегор удивленно повел бровями однако Макси заметила как в его глазах промелькнула едва заметная тень волнения.
— В моем камине кроме дров не лежит абсолютно ничего. — Ответил Грегор. — И уж точно там нет ничего, что могло бы иметь к тебе хоть какое-то отношение.
Однако Макси уже не слушала его. Она быстро прошла к камину и щипцами достала из под пылающих поленьев то самое письмо, которое лорд Грегор не так давно бросил в огонь.
— Интересно зачем же тогда ты пытался сжечь этот пергамент? — поинтересовалась Макси передавая письмо Арчибальду.
Советник пробежал по пергаменту глазами и нахмурился. Затем перевел взгляд на Грегора.
— Я вас умоляю советник! — воскликнул Грегор. — Неужели вы не видите что это совсем не мой почерк? Это письмо несомненно написала Макси в надежде оклеветать меня. Как можно ее "правдивый" рассказ и это письмо, написанное ее же рукой считать доказательствами?
— Я вижу, что это письмо написано не вашей рукой лорд Грегор. — хмуро ответил Арчибальд. — Однако я все равно не пойму, зачем вам надо было бросать его в огонь. И еще более мне интересно, почему оно не сгорело?
Макси рассмеялась.
— На все эти вопросы, советник Арчибальд у меня есть ответы. — Она протянула руку к Церберусу, и воин передал ей еще один свиток пергамента. — Это письмо наделено моей эльфийской магией и оно не может сгореть, его нельзя разорвать. Только я могу уничтожить письмо, написанное моей рукой. Зачем, вы спрашиваете, Грегор пытался его уничтожить? Потому что даже написанное моей рукой оно все равно бросило бы на него тень подозрений особенно в свете событий случившихся в Лейкшире и особенно после моего рассказа. Однако вы совершенно правы — ни мой рассказ, ни письмо написанное, а вернее переписанное моей рукой не может служить доказательством. Вот доказательство. — С этими словами она протянула Арчибальду свиток пергамента, который ей передал Церберус. Тот самый свиток, который они отобрали у интенданта в черной горе.