Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Земной круг. Компиляция. Книги 1-9.
Шрифт:

Король Союза посмотрел на Монцу, потом на Витари. Красивый, величавый… и совершенно ненужный и нежеланный. Монца вдруг осознала, что стоит с открытым ртом. И поспешно его закрыла.

— Не сочти за непочтительность, — сказал он Витари, — но одной девушки мне более чем достаточно, и слабость я питаю… всегда питал… к темноволосым. — Повел рукою в сторону двери. — Надеюсь, я не обижу тебя, если попрошу нас оставить. Тебе заплатят, я прослежу за этим.

— Вы очень добры.

Витари покосилась на Монцу, и та в ответ почти незаметно пожала плечами, лихорадочно

и безуспешно пытаясь сообразить, как выбраться из собственноручно сооруженной ловушки.

Оттолкнувшись от стены, Витари направилась к двери. Проходя мимо короля, нежно коснулась рукой его груди.

— Будь проклята моя рыжая мамаша…

Дверь за ней закрылась.

— Весьма… — король деликатно откашлялся, — приятная комната.

— Вам легко угодить.

Он смешливо фыркнул.

— Моя жена так не сказала бы.

— Жены редко отзываются о мужьях хорошо. Поэтому-то вы к нам и приходите.

— В данном случае не совсем так. Я получил ее благословение. Жена моя ожидает третьего ребенка и… впрочем, вряд ли тебе это интересно.

— Я выслушаю с интересом все, что вы скажете. За это мне и платят.

— Разумеется. — Король несколько нервно потер руки. — Наверное, стоит выпить.

Она кивнула в сторону шкафчика.

— Все — там.

— Хочешь чего-нибудь?

— Нет.

— Нет… ну, конечно. — Вино с бульканьем полилось из бутылки. — Ведь для тебя в этом нету никакой новизны.

— Никакой, — согласилась Монца, хотя не могла припомнить, когда в последний раз изображала шлюху и проводила время с королем.

Выбор у нее был невелик. Переспать с ним или убить его. Но ни то, ни другое не привлекало. Убийство Арио уже означало большой скандал. Об убийстве же короля и говорить нечего… пусть он и зять Орсо.

«Когда перед полководцем два темных пути, — писал Столикус, — ему следует выбрать тот, что посветлее». Вряд ли он имел в виду обстоятельства, в которых очутилась Монца, но дела это не меняло. Скользя рукою по одному из столбиков, поддерживавших полог кровати, она медленно, осторожно опустилась на малиновое покрывало. И тут взгляд ее упал на трубку.

«Когда перед полководцем два темных пути, — писал Фаранс, — ему следует найти третий».

— Вы, похоже, волнуетесь, — сказала она.

Король приблизился к изножью кровати.

— Должен признаться, я очень давно не бывал… в подобных местах.

— Есть кое-что, что поможет вам успокоиться. — И, не дожидаясь, пока он скажет «нет», Монца, повернувшись к нему спиной, принялась набивать трубку. С чем справилась быстро, поскольку делала это каждый вечер.

— Хаска? Боюсь, я…

— На нее вам тоже требуется благословение жены? — Монца вручила ему трубку.

— Нет, разумеется.

Она поднялась на ноги, взяла свечу, поднесла огонек к чашечке.

Первую затяжку он выкашлял сразу. Вторую — чуть позже. Затянувшись в третий раз, сумел удержаться от кашля, после чего выдохнул белую струйку дыма.

— Твой черед, — сказал хрипло, передавая трубку Монце и садясь на кровать.

Из чашечки еще курился дымок, щекоча ноздри.

— Я… —

О, как же ей хотелось покурить, до дрожи. — Я… — И трубка уже в руке. Но не время для удовольствий. Она должна оставаться в здравом уме.

Губы короля тронула глуповатая улыбка.

— А тебя кто должен благословить? — прошептал он. — Обещаю, что не скажу… о-о-о…

Монца снова поднесла свечу к чашечке, глубоко втянула дым, почувствовала, как загорелись легкие.

— Чертовы сапоги, — забормотал король, пытаясь стащить с себя начищенную до блеска обувь. — Страшно неудобные. Платишь… сто марок… и, кажется, вправе ожидать, что… — Один сапог слетел с ноги, сверкнув, как молния, ударился со стуком в стену.

Монце вдруг стало трудно стоять.

— Еще. — Она передала трубку королю. — Ну… что плохого в этом? — Уставилась на ярко вспыхнувший огонек свечи. Бурые крупинки в чашечке заискрились радужно, словно россыпь драгоценных камней, запылали оранжевым пламенем, потом ослепительно красным и, обратившись в серый пепел, погасли.

Король выпустил ей в лицо длинную струю дыма, она закрыла глаза, вдохнула его всей грудью. Дым заклубился в голове облаком.

— О-о-о…

— Что это? — Король огляделся по сторонам. — Мне кажется или…

— Да. Да… все так.

Комната светилась. Боль в ногах стала ласковым щекотанием. Все тело слегка пощипывало. Монца присела на тихо скрипнувший матрац. Никого… лишь они вдвоем с Королем Союза сидят в борделе на безобразной кровати. Что может быть чудесней?

Король медленно облизнул губы.

— Моя жена. Королева, как ты знаешь. Я уже говорил это? Она — королева. И не всегда…

— Ваша жена любит женщин, — услышала Монца собственный голос. Фыркнула, брызнув слюной, утерлась. — Очень любит.

Глаза короля в прорезях маски были розовыми. Взгляд лениво блуждал по ее лицу.

— Женщин? О чем мы говорили? — Он слегка подался вперед. — Я больше… не волнуюсь… совсем. — Провел непослушной рукой по ее ноге. — Думаю… — пробормотал, снова облизывая губы, — думаю…

Глаза его закатились, и он опрокинулся на спину, разбросав руки. Медленно повернул голову, отчего маска съехала набок, и затих, посапывая носом.

От него веяло таким покоем… Монце тоже захотелось прилечь. Все-то она бегает, все тревожится… Нужно отдохнуть. Она это заслужила. Но какая-то мысль все же не давала покоя… сначала она должна что-то сделать. Что?.. Монца поднялась на ноги, постояла, раскачиваясь взад и вперед.

Арио.

— А. Вот что.

Оставив его величество лежать на кровати, она побрела к двери. Комната накренилась в одну сторону, пытаясь ее опрокинуть, потом в другую. Хитрая тварь… Монца нагнулась, стащила с ноги туфлю на высоком каблуке, оступилась и чуть не упала. Скинула вторую, и та полетела прочь медленно, словно якорь, погружающийся в воду. Поглядев после этого на дверь, Монца с трудом удержалась от того, чтобы не зажмуриться. Потому что между нею и выходом встала мозаичная стена из голубого стекла, огоньки свечей за которой превратились в сияющие столбы, слепившие глаза.

Поделиться с друзьями: