Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Зеркало Медузы
Шрифт:

— Сара хотела, чтобы ты обязательно взял его.

— Что там? — спросил Дэвид, хотя он уже и сам догадался.

— Мясной рулет. Она сказала, что ты очень похудел.

Дэвид покорно принял пакет.

— Вот как так получается? — проворчал Гэри, поднимая вверх оконное стекло. — Почему ее не волнует, что я похудел?

«Лексус» ловко развернулся на небольшой площадке и помчался в сторону Эванстона. Дэвид посмотрел ему вслед, затем вошел в фойе, вытащил почту из скрипучего металлического ящика и устало поплелся вверх по лестнице. На каждой площадке мирно жужжали флюоресцентные лампы. В здании было так же тихо, как и в его маленькой квартире. Но когда ключ заскрипел в замочной скважине,

Дэвида ошеломила мысль — уже не в первый раз, — мысль о мире, в котором не будет его старшей сестры. Эта ужасная и печальная перспектива напоминала сцены из Данте. Но, к сожалению, она могла оказаться трагически реальной.

Глава 4

Миссис Ван Оуэн — или Кэтрин для близких друзей, которых почти не осталось — надеялась, что все закончится не так. Она полагала, что ей не придется искать другого агента. Но ее адвокат, мистер Хаджинс, только что сообщил ей о смерти Филипа Паллисера. Его тело нашли в Луаре, в нескольких милях ниже маленького французского городка Сек-Турс.

— И что, по словам коронера, стало причиной гибели? — спросила она. — Паллисер утонул?

Ее взгляд блуждал по огромным окнам пентхауза, выходившим на озеро Мичиган.

— Скорее всего, — ответил Хаджинс. — Хотя на лице и теле имелось множество ссадин. Раны могли быть получены после смерти. Или их могло вызвать… э-э… нападение, приведшее к гибели. Обстоятельства выясняются.

«Еще один попал в паутину», — подумала Кэтрин.

Она взглянула на стопку папок и документов, сложенных на стеклянном кофейном столике. Свет позднего дня освещал просторную и богато обставленную комнату. Адвокат, тактично выдержав паузу, тихо спросил:

— Что вы собираетесь делать дальше?

Она прикоснулась пальцами к сбившейся прическе и поправила ее.

— Миссис Ван Оуэн, вы хотите продолжить поиски?

Хотела ли она? А разве у нее был выбор?

— Да. Конечно, я хочу.

В игру нужно было ввести новую фигуру.

— Значит, мы остановимся на том юноше из «Ньюберри»? — спросил Хаджинс, сверяясь с бумагами. — На Дэвиде Франко?

— Да.

Она всегда подбирала следующего кандидата до того, как его предшественник терпел неудачу.

— Вы считаете, он справился с реставрацией книги?

— Он хорошо потрудился.

Кэтрин сразу понравилась характеристика Дэвида. А когда она увидела его в библиотеке и прослушала часть лекции, ее впечатление о нем стало еще лучше.

— Тогда я поеду в офис и подготовлю необходимые документы, — сказал Хаджинс. — Как скоро вы планируете встретиться с ним?

— Завтра.

Брови адвоката удивленно приподнялись вверх.

— Завтра? В таком случае вам самой придется подбирать материалы, которыми вы захотите поделиться с Дэвидом Франко.

Кэтрин кивнула — почти незаметно. Однако она знала, что Хаджинс не сводил с нее глаз. Мужчины всегда провожали ее взглядами, и за многие годы она успела привыкнуть к этому. У нее были одухотворенное лицо, высокие скулы, изогнутые брови и полные, нетронутые коллагеном губы. Однажды кто-то из страстных поклонников провозгласил ее красоту «безвременной», и она в тот момент едва не рассмеялась вслух.

— У меня появились новости относительно завещания вашего покойного супруга, — сказал адвокат, сменив тему и раскрыв перед собой другую папку с документами. — Я связался с его родственниками.

Рэндольф Ван Оуэн умер месяцем ранее, но когда это случилось, одна из его сестер совершала кругосветный круиз, который ей не хотелось прерывать, а вторая проходила курс восстановления после подтяжки лица.

— Они согласились приехать в Чикаго. В пятницу я ознакомлю их с текстом завещания.

— Прекрасно. Чем скорее, тем лучше.

— Они интересуются… нельзя ли сделать поминальную

службу менее приватной? Семейство Ван Оуэнов — одно из самых известных в Чикаго. Сестры надеются на многолюдную публичную панихиду, соответствующую статусу вашего покойного супруга и его роли в жизни нашего города. Фактически они предлагают…

— Нет! — сказала Кэтрин. — Рэндольф хотел очень скромную приватную церемонию и ничего более.

На самом деле она понятия не имела о том, что хотел Рэндольф. И вряд ли она могла вообразить, зачем ему понадобилось мчаться среди ночи через Лейк Форест на новом «ламборджини». Он налетел на небольшой ухаб, но скорость была огромной. Машину подбросило вверх, и она врезалась с бетонный столб дорожного указателя. Нельзя сказать, что Кэтрин не любила Рэндольфа, хотя слово «любовь» давно уже исчезло из ее лексикона. Их брак основывался на чем-то, трудно поддававшемся определению. Для него она была уникальным трофеем — женщиной, чья красота заставляла мужчин замирать на месте с открытыми ртами. А для нее он являлся очередным прибежищем. Рэндольф снабдил ее новой личностью — в новом месте и в новое время. Иногда ей требовались такие надежные гавани, чтобы обрести связь с ритмами современной жизни.

Однако теперь, когда эта связь оборвалась — в который уже раз, — она хотела вырваться из однообразия замкнутого круга. Найти путь сбежать от всего. Для многих людей это было проще простого. Но для нее такой уход предполагал огромный вызов. Любая ошибка или неудачный результат привели бы ее к невообразимым мукам. Она не могла рисковать.

Прояснив другие вопросы, Хаджинс собрал документы, и она проводила его до двери. Сирил на кухне уже мыл тарелки и бокалы. Миссис Ван Оуэн выключила свет в гостиной и поднялась по спиральной лестнице в ту часть пентхауса, куда можно было попасть только с помощью серебряного ключа, который она носила на цепочке вместо амулета. Войдя внутрь уединенных покоев, она включила настенные бра, и перед ней будто открылся мир, неподвластный течению времени. Даже Рэндольфу не позволялось входить в ее личное святилище.

В отличие от других помещений, куда проникал естественный свет, эти несколько комнат напоминали катакомбы, созданные на тридцать пятом этаже элитного здания. Полы покрывал темный кафель. На стенах висели картины на религиозные сюжеты. В конце короткого коридора, ведущего в две отдельные комнаты, находилось большое распятие из слоновой кости. Слева располагалась маленькая часовня с витражным окном и с искусственной подсветкой. Витраж изображал Иисуса, воскрешавшего Лазаря из мертвых. Перед алтарем стояла скамья, на которой покоилось не меньше двух дюжин маленьких урн. Некоторые из них были витиевато вырезаны из мрамора и порфира, другие отлиты из серебра или стали. Тишину в этом месте нарушало лишь тихое жужжание кондиционера.

Справа размещалась более просторная комната. Вдоль стен здесь стояли книжные шкафы из красного дерева. На полках хранилась всякая всячина, начиная от старинных книг в потрескавшихся переплетах и кончая памятными сувенирами со всех концов света: египетские подсвечники, бронзовые чернильницы, резные тотемы и солонки из слоновой кости. Из прочей мебели тут имелись лишь стол, широкое кресло и торшер. Кэтрин щелкнула выключателем и усилила свет до максимума. На столе лежала кипа желтых и хрупких страниц, похожих на пергамент. Они были перевязаны потертой бечевкой. Она села в кресло, бережно приподняла рукопись и опустила ее на колени. Аккуратно развязав бечевку, которая почти расползалась на части, Кэтрин поднесла верхний лист к лицу. Даже теперь, после стольких лет после пожара, бумага источала горьковатый запах пепла. К счастью, черные строчки были все еще разборчивыми. «La Chiave Alla Vita Eterna». «Ключ к жизни вечной».

Поделиться с друзьями: