Зеро
Шрифт:
— Ну, и? — Джоунас по-прежнему ничего не понимал. "Я звала и звала, Майкл, — сказала Одри. — Я думала, отец услышит меня от самого дома. Ты помнишь? — Майкл помнил.
Он хлопнул рукой по письму.
— Здесь только половина, — сказал он. — Что бы ни было здесь зашифровано, это лишь часть отцовского послания.
Джоунас всплеснул руками.
— Господи, где же другая часть?
— У Одри.
— Что? — Джоунас чуть не упал со стула. — Черт возьми, о чем ты говоришь?
— Неужели вы не понимаете, дядя
— Не понимаю.
— Она мне говорила, что отец прислал ей открытку.
— Послушай сынок, мои люди перевернули весь дом вверх дном. Ничего похожего не было. Майкл уставился на Джоунаса.
— В таком случае открытка при ней, — сказал он. — Джоунас, неужели вы не видите? Теперь понятно, почему Одри похитили. Чтобы получить содержащуюся в этой открытке информацию.
Джоунас промолчал.
Глядя на отцовское письмо, Майкл гадал, прочел ли его кто-нибудь еще.
— Дядя Сэмми?
— У нас слишком много «если», однако это вполне возможно, — произнес наконец Джоунас.
— Кто мог вскрыть письмо? — спросил Майкл. Джоунас покачал головой.
— Кто угодно. Но вполне возможно, что никто и не вскрывал.
— Черт возьми! — сказал Майкл. — Это не ответ.
Джоунас холодно посмотрел на Майкла.
— Я понимаю твое разочарование, сынок. Сейчас мы понятия не имеем, почему твою сестру похитили. — Он забарабанил пальцами по столу. — Пока нам надо готовиться к худшему. К тому, что Одри в смертельной опасности. Кроме того, у нас очень мало времени. Если похититель и впрямь знал, что Филиппу удалось сообщить ей какую-то информацию. — Джоунас посмотрел на Майкла. — И если это так, следующим на очереди будешь ты.
— Мы должны спасти ее, — сказал Майкл. — Кроме того, иначе мне не разгадать послание отца.
Джоунас отвернулся к окну. Солнце садилось, его лучи цвета червонного золота прочертили полосы на полу кабинета. Наконец он произнес:
Поступай как знаешь, сынок. Похоже, другого пути у нас сейчас нет.
Майкл встал.
— И еще одно, — добавил Джоунас. — Ни в коем случае нельзя недооценивать Итимаду или любого другого члена якудзы, с которым тебе доведется столкнуться. Это крутые ребята, убьют без зазрения совести. Будь начеку, начиная с того мгновения, когда спустишься по трапу самолета. Люди Итимады снимают на пленку всех, кто прилетает и улетает.
Да, кстати, в машине, в отделении для перчаток лежит «беретта».
— Пистолет мне не нужен.
— Но, Майкл, ты же не можешь появиться там безоружным.
— Тогда достаньте мне катану. Хорошую.
— Не могу обещать, что она будет так же хороша, как та, которую подарил тебе отец.
— Это просто невозможно, — сказал Майкл. — Но постарайтесь достать лучшую из имеющихся.
Джоунас помолчал, потом кивнул.
— Она будет тебя ждать.
Он улыбнулся и встал. Пожав
Майклу руку, добавил:— Удачи, сынок. Да поможет тебе Бог.
— Мне позволено тебя видеть.
Плеск воды.
— Только мне одному.
Плеск воды вокруг свай. Масаси улыбается в темноте.
— Я один знаю, кто ты. — Он протянул руку. — Зеро.
По реке Сумида у них за спиной сновали грузовые баржи. Древние сваи поскрипывали, слышался писк крыс, с акробатической ловкостью взбиравшихся по канатам.
— Мой Зеро. — Масаси засмеялся. Луч света с проходившей мимо баржи скользнул по сваям, проник в укромный уголок, где встретились два японца, на миг высветил жестокую ухмылку на лице Масаси. Свет исчез, в наступившем полумраке Масаси уловил движение. Из висевших у пояса ножен он достал танто,японский нож.
Масаси увидел приблизившегося Зеро и направил лезвие в его сторону. Но, прежде чем он успел исправить свою оплошность, его левая рука онемела от сильного удара, и тантоупал на прогнившие доски пола.
Сверкнул острый как бритва клинок катаны.
— Ты собираешься меня убить? — спросил он. — Что ж, давай. Ты думаешь, я тебя боюсь?
Теперь катана была нацелена ему в горло. Масаси сцепил руки и зажал лезвие ладонями. Некоторое время они боролись, каждый норовил вырвать меч из рук противника. И хотя у Зеро было преимущество, меч остался в сильных руках Масаси.
Масаси сплюнул.
— Страх — удел других, Зеро. Ты же знаешь, что случится, если ты причинишь мне хоть малейший вред. Или расстроишь мои планы. Ты ведь все понял, не так ли?
Масаси расслабился, отпустил лезвие. Мгновение спустя Зеро вручил ему катану. Не сила и не стратегия решили исход поединка, а принуждение. Масаси поднял меч так, что тот попал в движущийся луч света. Казалось, меч рассекает тьму. Серебряная с позолотой чеканка рукояти сияла россыпью звезд.
Легендарный меч принца Ямато Такеру, символ Дзибана, душа Японии.
— Ты вернул его, — сказал Масаси. Зеро отвернулся, чтобы не видеть алчного выражения лица Масаси.
— Ты не оставил мне другого выхода.
Масаси оторвал взгляд от сияющего меча и кивнул.
— Да. Телефоны звонят каждый день. Митико держит тебя в курсе. Она ежедневно разговаривает с девочкой. Нежный голосок сообщает: «Я жива и здорова», или что-нибудь в этом роде. Так что Митико знает: с ребенком все в порядке. До тех пор пока ты делаешь все, что я скажу. Мы ведь договаривались? И так будет до тех пор, пока у меня не отпадет в тебе нужда, пока Митико не перестанет быть угрозой для меня. — Масаси кивнул. — Из этого можно извлечь урок, дорогой Зеро. Власть так эфемерна, так мимолетна. В якудзе Митико всегда боялись почти как отца. Как боятся тебя.