Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жажда опасности
Шрифт:

Я отпираю двери и открываю их, после чего прохожу внутрь и включаю свет.

На долю секунды мой взгляд падает на пустые ящики, где уже прячется Ренцо.

Марселло оттаскивает Миро в сторону и ставит его на колени, направляя ствол пистолета на затылок Миро.

Иван заходит внутрь с одним из своих людей. Он лишь бросает взгляд на брата, прежде чем встретиться глазами со мной.

— Мне нравится Нью-Йорк, — бормочет Иван с сильным акцентом. — Хорошая возможность для наркотиков.

Я передергиваю плечами и медленно двигаюсь вправо. — Давай сделаем это, Варго.

Я хочу быть дома к ужину.

Он разражается хохотом. — Мне жаль тебя разочаровывать, но ты сегодня не вернешься к ужину.

Я сражаюсь не только за свою территорию и Коза Ностру.

Я сражаюсь за будущее с Самантой.

Я пожимаю плечами. — Посмотрим.

— Если я убью тебя, я заберу своего брата и контракты с Кастро и Диаса.

Я киваю. — Когда я выиграю, вы оба умрете.

Он усмехается и пытается поддразнить меня, делая два шага вперед и один назад.

К черту это.

Я делаю выпад вперед и, крутанувшись в сторону, наношу удар ногой по горлу Ивана. Он отшатывается назад, задыхаясь, и с яростью, сжимающей его черты, бросается на меня.

Его плечо врезается мне в грудь, и, когда он поднимает меня с земли, я обхватываю его шею и бью коленом в живот.

Я слышу, как воздух вырывается из его легких, когда он отпускает меня и отходит, чтобы перевести дух.

— Неплохо, — бормочет он, прежде чем снова наброситься на меня, и, когда он наносит удар, я уворачиваюсь, выбивая его ноги из-под ног.

Иван тяжело падает на спину, и прежде чем он успевает попытаться подняться, я оказываюсь над ним, нанося удар по лицу.

Он успевает врезать кулаком мне в бок, отчего боль пронзает ребра.

Когда мой кулак соприкасается с его носом и из него хлещет кровь, у меня в голове мелькает лицо Саманты.

Полный решимости вернуться к ней, я наношу два последовательных удара по его лицу.

Иван пытается сбросить меня с себя, но я хватаю его за плечи и, приподнявшись, бью коленом в подбородок, отчего его голова мотается назад.

Поднимаясь на ноги, я рассматриваю его окровавленный нос и место, где кожа разошлась на скуле.

Он отжимается и, поднявшись на ноги, качает головой и смотрит на меня.

Я показываю на свой нос и говорю: — У тебя здесь немного крови.

Издав рык, он снова бросается на меня, но мне уже надоело, я подпрыгиваю в воздух и, крутанувшись, бью каблуком сапога по голове Ивана.

Он отлетает в сторону и падает на одно колено. Он снова качает головой, но для него игра окончена.

Я поднимаю руку, подавая сигнал Марселло, чтобы он убрал человека Ивана.

Раздается громкий выстрел, и Иван вскакивает на ноги. — У тебя нет чести! — кричит он мне.

Я качаю головой, встречаясь с ним взглядом. — Ты пришел в мой город и послал своего человека убить меня. Убить мою женщину. Ты лишил жизни одного из моих солдат. Он был мне как брат. — Я снова качаю головой. — Нет, между нами нет чести.

— Марселло, — рявкаю я, не сводя глаз с Ивана, пока Марселло стреляет Миро в голову.

Я упиваюсь абсолютным опустошением на лице Ивана.

Это

за тебя, Лоренцо.

Пока Иван приходит в себя от потери брата, я слышу, как снаружи раздается стрельба. Я цинично усмехаюсь, протягивая руку.

Когда Марселло вкладывает пистолет в мою ладонь, я направляю ствол на Ивана, бормоча: — Ты один из тех, кто говорит о чести. — Я нажимаю на курок, всаживая пулю ему в брюхо, а затем подхожу ближе.

Он снова опускается на одно колено, и прежде чем он успевает что-то сказать, я рычу: — Передай от меня привет своему брату.

Я нажимаю на курок и наблюдаю, как пуля попадает ему в лоб. Его голова откидывается назад, и через секунду он замертво падает на пол.

— Ренцо, — кричу я.

— Он выбежал за дверь, чтобы помочь остальным, — сообщает мне Марселло.

Я выбегаю из склада и вижу Майло, который ждет меня с пистолетом. Схватив пистолет-пулемет, я уже собираюсь направиться в сторону перестрелки, когда вижу, что к нам возвращается Ренцо.

— Что происходит? — спрашиваю я.

— Дамиано заставляет последних людей Ивана танцевать чечетку, потому что ему скучно. Видимо, убийство двадцати человек его не слишком увлекает. — Он заглядывает на склад, затем похлопывает меня по плечу. — Ты должен показать мне, как делать этот летающий удар.

Я поднимаю взгляд на Дарио, который наблюдает за Дамиано и Анджело через прицел своей снайперской винтовки.

— Марселло, дай мне мой телефон.

Он кладет его мне в руку, и я набираю номер Дарио.

— Что случилось?

— Что делают Дамиано и Анджело?

— Дамиано только что застрелил последнего словака. Сейчас они подают сигнал нашим людям, чтобы те уходили. Сейчас они забираются во внедорожник Анджело. Теперь они едут к тебе.

— Господи, Дарио, я не просил рассказывать мне все в подробностях, — огрызаюсь я. — Тащи свою задницу сюда.

— Для тебя все, что угодно, таинственный мужчина.

Я слышу, как этот ублюдок смеется, прежде чем повесить трубку.

Глядя на Ренцо, я бормочу: — Я блять ненавижу тебя за то, что ты рассказал им о таинственном мужчине.

Глава 42

Саманта

Я ставлю поднос с кофе и печеньем на угол стола Франко и, покинув его кабинет, сажусь за свой компьютер.

На чем я остановилась?

Я читаю последние пару строк, а затем продолжаю печатать письмо, которое должна отправить в банк до десяти утра.

— Доброе утро, мисс Блейкли, — неожиданно бормочет Франко, направляясь в свой кабинет.

Какого черта?

Я встаю с кресла и, следуя за ним в комнату гнева, кладу руки на бедра и хмуро смотрю на него. — Что это было?

— Что? — спрашивает он, стряхивая пиджак и вешая его на спинку стула.

— Доброе утро, мисс Блейкли, — я старательно изображаю его.

Он делает что-то странное со своими глазами и поднимает подбородок, что только заставляет меня нахмуриться еще больше.

Поделиться с друзьями: