Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Жажда опасности
Шрифт:

Это не может быть потому, что она одинока. Эта женщина может зайти в любой бар или клуб, и мужчины будут наперебой угощать ее выпивкой.

Ни разу она не дала мне понять, что стесняется.

Сняв трубку, я набираю номер Брайана.

— Да, сэр?

— В будущем сообщайте мне, когда мисс Блейкли назначает встречу и каковы ее пожелания.

— Сделаю, сэр.

Завершив разговор, я возвращаюсь к работе и пытаюсь забыть о своей помощнице, сидящей в главном зале моего клуба.

***

Сегодня утром я первым делом отправил по электронной

почте все, что нужно сделать мисс Блейкли, потому что меня сегодня не будет в офисе.

И это хорошо. Я все еще перевариваю тот факт, что она член Paradiso, и, черт побери, не могу понять, почему у такой красивой женщины могут быть проблемы в общении с мужчинами.

Я имею в виду, что она не против того, чтобы давать мне отпоры целый день напролет.

После того, как я на днях набросился на нее, она вернулась, размахивая руками. Она ни разу не разрыдалась, как многие мои предыдущие помощницы.

Эта женщина - чертовски загадочная, и это пробудило мое любопытство.

Подъезжая к грузовому двору, я вижу Ренцо, прислонившегося к капоту своего внедорожника.

Майло останавливает G-Wagon, и, когда я выхожу, Ренцо игриво бормочет: — Разве сейчас самое время ехать сюда? Я жду уже больше десяти минут.

Я кладу руку на капот внедорожника и, чувствуя, как нагрет двигатель, бормочу: — Чушь собачья. Но спасибо тебе за то, что хоть раз смог прийти вовремя.

Ренцо известен своими опозданиями, и обычно это я тот, кто его ждет.

Ухмыляясь своему другу, я спрашиваю: — Ты облажался в постели?

Он усмехается. — Нет, моя сестра и ее дети в городе. Эти маленькие засранцы орут во всю глотку с утра до вечера, так что мне пришлось сбежать от этой пытки.

— Как Валерия? — спрашиваю я, пока мы идем к входу в склад.

— Она в порядке. Снова беременна. — Он качает головой. — Она говорит, что именно ей предстоит поддерживать фамилию, раз уж я даже не хочу жениться.

— Ну, это снимает груз с твоих плеч.

Мы с Рензо дружим со средней школы и больше похожи на братьев, чем на лучших друзей.

Я смотрю на груз оружия, который привез Рензо, и тихонько присвистываю. — Господи. Да мы тут весь день проторчим.

Вдохнув поглубже, он медленно выпускает воздух, прежде чем сказать: — Этот груз очень важен. Все должно пройти идеально.

Мы смотрим, как мужчины упаковывают оружие в выдолбленные блоки кондиционеров.

— Мы проведем грузовики через границу, — заверяю я его.

Подойдя к оружию, я беру в руки — Узи— и осматриваю его.

— Хорошее качество, да? — спрашивает Ренцо.

— Да. На этот пистолет-пулемет всегда найдется рынок.

Когда у меня в кармане вибрирует телефон, я кладу оружие на кучу и отвечаю на звонок.

— Говорит Витале.

— Это Саманта, сэр. Мистер Фрэнкс хотел бы назначить вам встречу на утро понедельника. Я просто хотела уточнить, не против ли вы назначить встречу на восемь часов.

— Не против, — бормочу я, прежде чем повесить трубку.

Ренцо поднимает бровь, а затем спрашивает: —

Как долго тебе удавалось удерживать личную помощницу? Два месяца?

Я бросаю взгляд на своего друга. — Я не виноват, что они все некомпетентны.

— Точно. — Он скрещивает руки на груди и переводит взгляд туда, где мужчины усердно работают. — Ты перебираешь ассистентов, как я перебираю туалетную бумагу. Может, тебе стоит попробовать хоть иногда говорить «пожалуйста» и «спасибо»?

Я вздохнул и покачал головой. — Мисс Блейкли умеет раздражать меня до смерти.

Ренцо вскидывает бровь. — Да? А ты уверен, что не наоборот?

— Отвали.

Он разражается смехом. — По крайней мере, эта легкая на подъем.

Я ничего не отвечаю на его комментарий и только хмыкаю.

Мой телефон снова вибрирует, и, проверив его, я вижу, что это сообщение от Брайана. Я открываю его и читаю, что мисс Блейкли попросила о новой встрече. На этот раз она хочет остаться в комнате наедине с мужчиной, но никаких прикосновений не допускается.

Интересно.

Глава 6

Саманта

Ух, как бы я хотела, чтобы мистер Витале не приходил в офис. Прошлая пятница была такой спокойной.

Я разворачиваю плечи, чтобы немного снять напряжение, пока собираю все документы, которые понадобятся для встречи в четверг.

На моем экране появляется сообщение от мистера Витале через систему внутренних сообщений, и я бросаю на него недовольный взгляд.

Уточните расписание на 26 июня и наденьте в этот день что-нибудь удобное. Мы осматриваем здание, в покупке которого я заинтересован.

Просто чертовски здорово. Не могу придумать ничего хуже, чем провести целый день наедине с мистером Витале, да еще и отстать от других дел.

Открыв электронную почту, я ищу одобрение от отдела кадров на отпуск, которое я запросила. Добавив к письму примечание, чтобы он не забывал, что меня не будет в офисе всю неделю Четвертого июля, я пересылаю его мистеру Витале.

Через несколько секунд в моем почтовом ящике появляется ответ.

Убедитесь, что вся ваша работа сделана до того, как вы возьмете недельный отпуск. В будущем ваши просьбы об отгулах будут поступать непосредственно ко мне, а не в отдел кадров.

— Да, сэр, — бормочу я. — По крайней мере, он не отменил мои дни отпуска.

Открыв электронный дневник мистера Витале, я выделила двадцать шестое июня, а затем продолжила подготовку к встрече.

Работа настолько рутинная, что мои мысли обращаются к свиданию, которое я провела в Paradiso. Это было чертовски скучно, но в то же время успокаивающе.

Дойл определенно не мой человек, но простой разговор с мужчиной помог мне почувствовать, что я не совсем безнадежный случай.

Я заказала еще одно свидание на завтрашний вечер, но на этот раз я буду одна в комнате с мужчиной, которого мне назначат.

Поделиться с друзьями: