Желание на любовь
Шрифт:
Мэтт снова перевёл взгляд на дочь.
Девочка с удивлением смотрела на высокого, красивого мужчину, как будто знала, кто он на самом деле. Кэтлин же сидела буквально с открытым ртом, разглядывая отца своей дочери; меньше всего она ожидала увидеть его в этом месте.
Вуд переместил взгляд в пол и тут же вновь посмотрел на Кэт, пытаясь дать знак не удивляться и молчать. Он знал, что сейчас на него обращено внимание бандитов, и ему не нужно, чтобы те обнаружили их взаимный интерес. Кэтлин поняла Мэттью и, опустив глаза, спрятала сжатые в кулачки руки в карманы
Он почувствовал, как вспотели ладони. Только сейчас Мэтт осознал, что, возможно, зря решил лично обезоружить противника. Подумал и тут же отогнал эту мысль: он обязательно справится с поставленной задачей, иначе просто не может быть. Вудразглядывал грабителей, пытаясь оценить, на что те способны. В его задачу входило разъединить эту троицу и попытаться утянуть Кларка в сторону.
Молчать дольше было нельзя (люди в масках начинали нервничать), и фэбээровец заговорил:
— Я Мэттью Вуд. Как мне обращаться к вам?
Высокий кудрявый брюнет ответил за всех:
— К нам не надо никак обращаться. Вы пришли убедиться, что с заложниками всё в порядке. Убедились? Теперь можете идти. — Специальный агент не отреагировал на его слова, и Алекс добавил: — Надеюсь встретить вас возле автобуса с нашими деньгами и оружием.
— Обязательно. Но я не вижу управляющего. Это все заложники? В подсобных помещениях людей нет? — Мэтт обвёл взглядом зал, стараясь не смотреть на Кэт с дочерью, но его тянуло к ним как магнитом.
— Больше никого нет, и не надо делать вид, что вам это неизвестно. А что касается управляющего, то он немного занят: вспоминает код сейфа. Но если вы хотите увидеть его…
Браун обернулся к невысокому блондину с забранными в хвостик волосами:
— Приведи старика сюда, пусть посмотрит на федерала, — затем опять обратился к Вуду, внимательно глядя на него, силясь что-то вспомнить: — Я не мог видеть вас прежде? Уж очень лицо кажется знакомым.
Мэттью отлично знал, отчего его внешность показалась главарю знакомой, и попытался отвлечь преступника: он сделал шаг в сторону Александра, и тот сразу же напрягся и начал следить за рукой агента, вынимающего что-то из кармана пальто.
— Если вы снимете маску, — Мэтт достал упаковку мятной жвачки, отправил одну в рот и жестом предложил брюнету, — может быть, я смогу вам помочь и припомню, где и при каких обстоятельствах мы встречались.
Качнув головой, Алекс отказался от угощения и нагло ухмыльнулся:
— Ну уж нет! Я слишком стеснителен и безобразен. Не хочу, чтобы вы вспоминали меня в ночных кошмарах.
Стэнли захохотал над словами приятеля. Вуд отметил, что из троих этот бугай был самым нервным, готовым в любой момент сорваться.
— Ага, мы все страшны и опасны. Ну что, лекарь, приступай к своим обязанностям. — Амбал подошёл к Чайтону и поставил перед ним чемоданчик. — Давай пошевеливайся, время не ждёт. Нам не терпится поскорее убраться отсюда.
Он тронул за плечо бывшую жену:
— Грейси, детка, опусти голову охранника на пол и отойди в сторону.
Красотка закатила глаза и вздохнула; наверное, она до
сих пор удивлялась его тупости. Он только что выдал, что они знакомы.Мэттью сделал вид, будто не обратил на это внимания. Он посмотрел на дочь; та опустила взгляд. Девушка рассматривала стеклянный шар со вставленной внутрь ёлкой и фигуркой Санта-Клауса, который держала в руках.
Вуд начал двигаться в противоположную от заложников сторону, делая вид, что его привлекла дверь подсобки. Он старался увести бандитов за собой в другую часть зала. Стэн не отставал от него ни на шаг, но Александр остался стоять на прежнем месте.
В это время Уорд ввёл в зал пожилого мужчину, фигурой и осанкой похожего на Грега Прайса. Лицо управляющего пересекали несколько ссадин и покрывали кровоподтёки, руки были связаны за спиной. Блондин толкнул старика— тот тяжело упал, растянувшись рядом с охранником, и закричал от боли.
Мэтт сделал невольное движение в его сторону, но Кларк тут же направил дуло автомата в живот агента.
— Не дёргайся, иначе тому парнишке придётся оказывать помощь уже двоим.
— Мистер Прайс, с вами всё в порядке? — кинулась к мужчинеГрейс.
Управляющий простонал:
— Кажется, я сломал ногу. — Он попытался руками выпрямить вывернутую под неестественным углом ступню, но вскрикнув от пронзившей конечность боли, отказался от этой затеи.
Макс с улыбкой наблюдал за страданиями старика; ему явно было по душе происходящее в этом зале, нравилось властвовать над испуганными и беззащитными людьми.
Вуд продолжал анализировать поведение налётчиков: «Интересно, за что же всё-таки тебя уволили из армии? Ох уж эта круговая порука армейцев! Оставить на свободе садиста, для которого жизнь человека ничего не значит… Подобралась компания: урод на уроде. Скажи мне, кто твой друг…» Мэттью захотелось закурить, что он делал крайне редко. «Надеюсь, Ридж сумеет обезвредить бывшего военного до того, как тот начнёт стрелять».
Грейс помогла управляющему сесть, обернулась к брату и потребовала:
— Прекратите избивать заложников!
Главарю явно не понравилось, каким тоном разговаривала с нимблондинка. Он недовольно хмыкнул, сжав рельефные губы в тонкую полоску.
— Тебе не нравится, когда бьют людей? Может, хочешь занять его место? — скривил рот в ухмылке Браун и перевёл взгляд на Стэнли. — Кое-кто может тебе это устроить.
— Только тронь её — и ты покойник! — направил в сторону Алекса ствол автомата амбал. Он впервые противостоял другу; наверное, в эти часы слишком обострились чувства или…
Девушка смотрела на бывшего с открытым ртом. Если бы он сделал это несколько лет назад…
Мэтта устраивали семейные разборки: чем больше шума и неразберихи, тем проще будет обезвредить бандитов. Лишь бы не открыли стрельбу. Теперь они с Кларком стояли примерно в десяти метрах в стороне ото всех, боком к заложникам. Было видно, как под маской у мордоворота играют желваки.
Алекс понял, что своими словами вывел и без того нервного Стэна из равновесия, и попытался исправить ошибку: