Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Вы видите, что газ делает со всеми живыми существами, которые дышат воздухом, — сказал доктор. — Но нам, роботам, он не причинит вреда. Мой ассистент нейтрализует газ, поскольку мы ещё не готовы к его применению.

После тщательной обработки купола робот развернулся и вышел через двери, которые доктор открыл нажатием кнопки.

Граймс повернулся к Дженнингсу.

— Видите ли, Брэдшоу, — сказал он. — Судьба мира находится в моих руках. Маленькие бомбы, рассеянные по всей Земле с интервалом в сотню миль, уничтожат всё живое, дышащее воздухом. Один миллиграмм мгновенно убивает слона, а слонов убить нелегко. Это вещество парализует всю двигательную нервную систему

одним махом. Но на нас, роботов, оно не действует. Почему, скажу я вам…

Он был прерван появлением робота в сержантской форме, почтительно отдавшего честь.

— Ну, в чём дело, сержант?

— Только что пришли двое, называющие себя Альберт Брэдшоу и Ивонн Д'Арси, — сказал он. — Поскольку мы ранее уже принимали людей с такими же именами, у меня возникли подозрения, и я поместил их под арест.

— Вы отлично потрудились, сержант. Где самозванцы?

— Они под охраной в коридоре, хозяин.

— Хорошо. Приведите их.

Сержант вышел, и мгновение спустя в комнату вошёл высокий светловолосый юноша в сопровождении охранников с ружьями по бокам. За ним следовала маленькая черноволосая девушка в таком же сопровождении.

— Что за дьявольская затея, Граймс? — спросил высокий юноша. — Вы пригласили нас сюда, а потом…

Он внезапно замолчал и с изумлением посмотрел на Дженнингса и его спутницу.

— Будь я проклят! — воскликнул он, а затем повернулся к девушке. — Кажется, у нас теперь есть двойники, Ивонн.

— Ей-богу, да вы и впрямь говорите как Брэдшоу, — сказал изумлённый Граймс. — Я бы сказал, неплохая имитация. Что это за игры?

— Вот это я и хотел бы узнать, — парировал высокий юноша.

— Интересно, — задумчиво произнёс Граймс. — Вот так-то мы и узнаем!

Внезапно его рука метнулась вперёд, схватила светлый парик на голове Дженнингса и дёрнула его. Парик слетел, обнажив чёрные волосы. Мгновение спустя доктор сорвал чёрный парик с головы Рут Рэндалл, и все увидели великолепие её волос.

— Итак, вы двое — самозванцы, — проскрежетал Граймс, — и к тому же самозванцы-люди. Без сомнения, шпионы. Умные агенты Секретной Службы, вот только недостаточно умные. Отведите их в подземелье, сержант, а двух моих гостей оставьте со мной. У меня должно быть время придумать для них подходящую пытку — мучительную пытку, которая будут длиться много дней, но не закончится смертью пока они не будут готовы стать моими послушными роботами-подданными.

Под угрозой бомбомётных ружей роботов-охранников у Дженнингса и его спутницы не было другого выбора, кроме как идти вместе со своими пленителями. После того, как они прошли лабиринт коридоров, их провели вниз по длинной винтовой лестнице, которая, казалось, вела в самые недра Земли, и, наконец, бросили в тёмную камеру.

— Похоже, теперь нам крышка, С-14, - сказала Рут.

— Мы как-нибудь найдём способ выпутаться из этого, — ответил Дженнингс. — Если бы мы только могли связаться с Z-1!

— У меня всё ещё есть это! — воскликнула девушка. — Вы помните диски, которые дал нам Хадж Мохаммед? Почему мы не подумали о них раньше?

— Думаю, у нас было слишком много других забот, — ответил Дженнингс.

Оба агента достали маленькие диски, которые им передал Хадж, и надавили на диафрагмы. Они проделывали это снова и снова с небольшими интервалами, в течение нескольких часов. Затем, внезапно, дверь их камеры распахнулась, за ней стоял сержант, сопровождавший их по пути в тюрьму.

Генерал Ле Блан и группа вооружённых охранников находились позади него.

— Хозяин шлёт вам свои наилучшие пожелания, — поклонился блистательный маленький генерал, — и просит вас составить ему компанию

в камере пыток.

— Какая душка этот хозяин, — пробормотал Дженнингс, когда они с Рут Рэндалл вышли из камеры.

Когда они оказались в камере пыток, то увидели, что в ней уже находятся четыре огромных робота с нависающими бровями, выступающими челюстями и мощным телосложением. Четверо мучителей со звериным рычанием бросились вперёд и сковали им руки, а затем привязали их ремнями к операционным столам. Оба знали, что сопротивляться бесполезно, поэтому и не сопротивлялись. Столы закатили бок о бок на подвижную платформу под подвешенным к потолку устройством — сложной конструкцией из колёс и рычагов, на которой были закреплены четыре большие перевёрнутые колбы. У них были очень маленькие горлышки, и в них содержалась прозрачная жидкость, которая, очевидно, сливалась естественным путём через маленькие краники на дне.

— Я сожалею, что хозяин задерживается, — сказал Ле Блан, улыбаясь им и подкручивая свои маленькие усики. — Он проходит очень важную операцию — фактически, доктор Мейер помогает ему перенести его эго из человеческого мозга в чудесный синтетический, который он создал сам. Поскольку он хочет оказать вам честь и сам запустить пыточную машину, я прошу вас проявить терпение.

Мгновение спустя в комнату вошёл Хью Граймс, за ним следовали толстый доктор Мейер, Альберт Брэдшоу и Ивонн Д'Арси. Дженнингс заметил, что робот-хозяин больше не волочил одну ногу, а его руки перестали дрожать. Значит, это было правдой. У него был новый синтетический мозг с неповреждённой корой.

— Сейчас вы увидите, Брэдшоу, что происходит со шпионами, — сказал Граймс. — Я горжусь машиной, которую собираюсь использовать против этих двух самозванцев — я сам её сконструировал. Поочерёдно, с интервалом в пять минут, из колб будет выпущена сначала одна капля раствора азотной кислоты, затем капля водного аммиака для контроля растворения, затем капля азотной кислоты для повторного растворения и т. д. Управляемая хронометром машина начнёт работать с пальцев ног и постепенно, в течение нескольких недель, поднимется к макушке. Процедура проводится так медленно, что к тому времени, как машина достигнет бёдер, язвочки на ступнях зарастут и превратятся в довольно неприглядные шрамы. Но, конечно, когда она достигнет рта, носа и глаз, возникнут осложнения.

— Ты изверг! — закричала мисс Д'Арси.

Альберт Брэдшоу внезапно схватил молоток, лежавший на соседнем верстаке, и замахнулся, чтобы ударить Граймса по черепу. Быстрый, как змея, один из огромных роботов схватил его за руку и вырвал у него оружие.

— Лучше придержи его, Терри, — сказал Граймс. — А ты, Джерри, проследи, чтобы мисс Д'Арси не вмешивалась.

Второй здоровенный робот схватил Ивонну Д'Арси.

— А теперь, — сказал Граймс, — я включу пыточную машину.

Граймс потянулся к рычагу, который должен был привести в действие пыточную машину, но внезапная судорога боли исказила его черты, и вместо того, чтобы нажать на рычаг, он схватился обеими руками за голову.

— Странно, — сказал он, — головная боль. У меня не было её почти тысячу лет.

— Возможно, она вызвана внезапным внедрением вашего эго в новый мозг, хозяин, — сказал доктор Мейер. — Без сомнения, это пройдёт.

— Верно. Уже прошло, — сказал Граймс с выражением облегчения на лице.

Он снова потянулся к рычагу, но замер, услышав хихиканье, донёсшееся от двери. Это был Альтгельд, робот с искусственным мозгом, который только что вошёл.

— Что за чертовщина? — воскликнул Граймс, увидев, что Альтгельд истерически хохочет. — Говори, дурак, над чем ты смеёшься?

Поделиться с друзьями: