Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Я уже кинулся ей на помощь, как Свфт заговорил:

– Подождите, полковник, я думаю, что все в порядке.

– Да ведь этот старый черт схватил ее! – запротестовал я. – Он, может быть, годы не видел существа женского пола.

– Существо женского пола Благородного Происхождения вряд ли вызовет нездоровый интерес у люмонга, – сказал он.

Мне пришлось согласиться, и я замедлил шаги. Свфт шел рядом со мной.

– Полковник Байярд, – сказал он, – и при этом его голос звучал не то официально, не то торжественно. – Полковник, – повторил он, – боюсь, вам предстоит потрясение. Приготовьтесь к потрясающему открытию.

В дверях появился старик.

– Прекрасно, я готов, – ответил я небрежно, – но

как, черт побери, здесь оказалось человеческое существо?

– Он прошел через энтропическую непрерывность, – сказал Свфт, как будто ему все это было известно, – и вследствие этого произошло временное удвоение.

– Все понятно, – прервал его я. – Опустите все эти подробности и перейдите к потрясению.

Старик, или скорее человек среднего возраста стоял в дверях и смотрел на меня так, словно – я даже затрудняюсь сформулировать это «словно». Он прошел мимо маленькой девочки и почти что упал прямо на меня.

– Полковник, – сказал он ясным голосом, хотя мне показалось, будто что-то мешало ему говорить, а затем перешел на речь йлокков, полную высоких звуков. Но Свфт, по-видимому, понял ее не лучше, чем я.

На своем шведском Свфт сказал ему что-то, примерно означающее: молчи и слушай.

Я внимательно изучал лицо изможденного человека, который, казалось, был мне смутно знаком. У него были коротко подстриженные бакенбарды, глубокие морщины вокруг глаз, а сами глаза были голубыми и напоминали мне…

– Денди, Денди! – повторяла девочка, держа его за руку.

– Денди, – проговорил я, прислушиваясь к собственным словам. И приказал: – Лейтенант Хельм! Доложите обстановку!

Старик сделал попытку выпрямиться, и это ему почти удалось. Он сжал губы и поднял правую руку, как будто для приветствия.

– Полковник Байярд, – сдавленным голосом проговорил он, – позвольте доложить, что доктор Смовия жив и здоров.

– Дямови! – воскликнула девочка и кинулась в хижину. Тогда я вдруг понял, как ее нужно называть – Минни. Ведь Дисней никогда не рисовал крыс.

Я взял Энди за руку, которую помнил гораздо менее жилистой.

– Что случилось, Энди? – спросил я его. На глазах у него поблескивали слезы.

– Так это действительно вы, сэр! – вырвалось у него. Он повернулся и пошел, спотыкаясь, в хижину. – Наконец-то! – добавил он и исчез.

– Я предупреждал вас, полковник, – сказал Свфт. Я кивнул головой и пошел за Хельмом в полутемную хижину. В камине горел огонь, освещавший неярким светом пустое помещение, сложенное из бруса, и Хельма, склонившегося над кроватью, где лежал видавший виды пожилой человек, который пытался повернуть голову, чтобы рассмотреть, кто вошел.

– Не могу себе поверить, – как будто проквакал он по-английски и по-шведски. Хельм уговаривал его успокоиться и одновременно старался помочь ему сесть. Человек был высокий, со впалыми щеками, в оборванной застиранной рубашке, но я узнал его по фанатическому блеску его глаз. Это был молодой доктор Смовия.

– Что с вами приключилось, ребята? – вырвалось у меня, а затем я добавил уже спокойнее. – Прошло некоторое время, доктор. Что же случилось?

– Мы пролезли в это отверстие, – сказал Смовия по-английски, запинаясь. – Мы выбрались и оказались в лесу. Он напомнил мне подножия дюн на севере от Стокгольма. Никого там не было. Мы кричали, но нам отвечало только эхо. Отверстие, в которое мы проникли, исчезло, оно было наклонным, и мы ходили вокруг, стараясь найти его. Ничего. Мне показалось, что прошло девять лет, а лейтенант говорит – десять. Сначала мы старались отмечать дни, но доска с зарубками погибла в огне. Мы едва не потеряли свой дом. Потом мы старались отмечать времена года, но здесь они какие-то не такие, зимы очень мягкие, может быть, вследствие парникового эффекта.

– Вас энтропически переместили, – сказал я ему. – А

этот дом вы, ребята, сами построили?

– Нет, мы нашли его здесь, он был в таком же виде, как и сейчас, недоконченный, пустой, всеми покинутый, – сказал Энди. – Поблизости мы обнаружили городок. Все в нем, казалось, были довольны жизнью, и у них был какой-то праздник. Мы прошли через город. В лесу было так приятно. Потом однажды толпа незнакомцев с громкими голосами появилась у нас, и они сказали, что больше не нужно работать.

– Вначале люди пытались спорить с ними, – добавил Смовия. – Они говорили, что им нравится собираться вместе, но эти грубияны стали их высмеивать, объяснять, что они не должны больше быть рабами, что у них самих будут рабы. Мы ушли оттуда. В лесу мы нашли, чем прокормиться, там было много грибов и ягод. Потом мы убили небольшое животное, похожее на белку или, может быть, скорее на мартышку. Ловкие такие маленькие дьяволята. Мы потратили целую неделю на несколько попыток, но все же поймали его в западню. Разложили костер и приготовили его на огне. В моей сумке было немного эфира, это помогло нам разжечь костер. Вкус был восхитительный, мы поели с удовольствием. Но, полковник, это было так давно. И Энди на вид… – он заговорил тише, – да и я тоже, наверное. Вместо зеркала мы смотримся в пруд, но это же не зеркало. – Он замолчал и дотронулся до меня своей огрубевшей рукой. – Вы на самом деле сейчас здесь находитесь? – спросил он с беспокойством в голосе. – Это не обман чувств?

– Да, я безусловно нахожусь здесь. Успокойся, парень, мы вызволим тебя отсюда.

– Они арестовали доктора и меня вместе с ним, – вставил Энди.

– А бедную девочку, ей было около двух лет, предоставили самой себе. Через несколько дней несколько местных жителей пришли с ней к нам и выпустили нас. Мы старались держаться подальше от бандитов, выбрались из городка и через несколько дней нашли этот дом. Мы его немного отремонтировали и как-то примирились с жизнью здесь. Вы действительно думаете, что мы сможем попасть домой?

– У нас были какие-то галлюцинации. Однажды мы увидели парад, – продолжал он. – Там были огромные животные, похожие на слонов, только клыки у них были в форме совка, а короны были красные с золотом, и с ними были крысы. Одни в голубой форменной одежде, другие в красной с зеленым.

– Это Императорская Гвардия, – сказал Свфт. – Три бригады. Официальный смотр войск. Ну, как вы?..

– Однажды к нам подошла группа крыс, они орали и стучали палками, – сказал Хельм.

– Мы подумали, что они пришли за нами, – добавил Смовия, – но они прошли мимо и даже не обратили внимания на дымок из трубы, значит, им нужно было что-то еще.

– Совсем не обязательно, – размышлял я, – может быть, они были в другой фазе и не видели дома.

– Сомнительно, – вставил Свфт. – Хотя эти люди исповедуют Два Закона и захватили технический комплекс, у них нет специалистов, знающих, как им пользоваться.

– Это нам на руку, – сказал я.

Наши старички посовещались о чем-то, затем Хельм (мне трудно было осознавать, что этот пожилой изможденный человек – мой бывший розовощекий лейтенант Хельм) подошел к девочке-крысе и сказал нерешительно:

– Ваше высочество… – Он явно не знал, что еще добавить, но она бросилась к нему, обняла и заплакала.

– Денди, Денди, я заблудилась, а Дялковник нашел меня!

Хельм по-прежнему был в волнении и не смог ничего сказать, а Смовия деликатно разжал руки девочки, обнял ее и погладил по головке. Очевидно, обычно они разговаривали по-шведски, потому что ее английский язык был немного детским. И это неудивительно, если вспомнить, что ее воспитали два шведа.

– Успокойся, детка, теперь мы все вместе, – подбодрил ее Хельм. – Все в порядке, и мы скоро найдем твой дом, ведь теперь здесь с нами дядя полковник.

Поделиться с друзьями: