Жена на все случаи жизни
Шрифт:
Клер встала и посмотрела прямо ему в глаза.
— Ну и что? — спросила она.
— Почему же ты не сказала мне, что собираешься с ним встретиться?
— К тебе это не имеет никакого отношения.
Бойд схватил ее за руку и повернул к себе.
— Нет, имеет! Встречаешься с другим мужчиной, а потом изображаешь из себя недотрогу!
— Это не так!
— Не так? А зачем ты напялила это платье? Старалась изо всех сил, чтобы тебя соблазнили?
— Я купила это платье уже после того, как встречалась с ним, —
Бойд резко схватил ее за плечо.
— Если ты ляжешь к нему в постель, то между нами все кончено, — объявил он.
— Единственное, что тебя волнует, — это секс, — возмутилась она. — Ты рассматриваешь меня только как кусок мяса, как свою собственность, на которую никто не имеет права покуситься.
Бойд стиснул губы.
— Это так и есть, — со злостью сказал он. — Ты и есть моя собственность, с которой я делаю, что хочу. Сейчас узнаешь!
Он подмял ее под себя и с наслаждением разодрал на ней новое платье. Клер заплакала от досады и унижения. А Бойд продолжал рвать то, что осталось от ее одежды.
— Трус! — выкрикнула она ему в лицо. — Низкий, подлый трус!
Бойд остановился и поглядел ей в глаза. Неожиданно вся его злость исчезла. Он сразу обмяк и слез с кровати. Застегнулся и выбежал из комнаты. Клер слышала, как внизу хлопнула входная дверь.
Она, полуголая, осталась лежать на кровати. Лежала и глазами, полными слез, смотрела в потолок. Вот и кончилась любовь, подумала она.
Долгое время она не шевелилась, а потом дотянулась до телефона и набрала номер Люка.
— Обстоятельства изменились, — сообщила она. — Наверно, я смогу встретиться с вами в Брюгге.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Спасти зеленое платье не представлялось возможным. Клер, надев джинсы и свитер, собрала куски порванной одежды, отнесла их наверх и сожгла в камине. Ей казалось, что вместе с остатками зеленой ткани догорает в камине ее семейное счастье. В одном она теперь была уверена. С Бойдом она больше жить не может.
Клер не знала, что ей теперь делать — собирать свои вещи и уходить из этого дома или подождать, пока это сделает Бойд. Будет смешно, подумала она, действительно засмеявшись нервным смехом, если они оба упакуются и оставят дом без присмотра.
Когда Бойд вернулся, она уже приготовилась к новому туру сражения, но, посмотрев в его глаза, увидела, что это не победитель. Неожиданно Клер осознала, какая невероятная пропасть пролегла между ними, пропасть, через которую уже невозможно проложить мост.
— Хочешь… выпить? — предложила она тихим голосом.
Он посмотрел на нее исподлобья и кивнул.
— Спасибо.
Клер налила ему и протянула стакан, а затем села в кресло у камина. День был теплый, и она
не стала разжигать огонь, а сейчас пожалела, что не сделала этого: может быть, от огня растопилась бы ледяная стена, выросшая между ними.— Что же нам делать, Бойд? — первой нарушила молчание Клер.
Он машинальным движением откинулся назад и посмотрел на нее.
— А чего ты хочешь?
— Может быть, — с болезненным чувством сказала она, — нам стоит дать друг другу больше пространства.
Его рот скривился в подобии улыбки.
— Что ты имеешь в виду? — спросил он.
— Я думала… Я думала…
Клер провела дрожащей рукой по лицу, боясь произнести слова, которые могут их разлучить навсегда.
— Может быть, нам стоит какое-то время пожить отдельно, — сказала она и облизнула пересохшие губы.
Лицо Бойда приобрело холодное выражение, и он спросил:
— Ты хочешь уйти?
— Ну… Я думала… ты же всегда мечтал перебраться в Лондон…
— Нет! Это мой дом, и я не собираюсь отсюда съезжать.
— Но ты же никак не хотел переселяться из Лондона, — несколько растерявшись, настаивала Клер.
Проигнорировав ее замечание, он продолжал:
— Мы сделали этот дом вместе, и я не собираюсь менять его на обезличенное место в отеле.
Она не думала о том, куда бы он мог уйти, ей только хотелось, чтобы ушел он. Но спорить не годилось.
— Тогда уйду я, — сказала Клер.
— Ну разве все это так страшно? — спросил Бойд. — Разве мы не можем просто сесть и обо всем поговорить спокойно?
Клер с грустью покачала головой.
— Поздно, — сказала она. — Я уже не могу с тобой жить. Если мы друг другу не доверяем, то и говорить не о чем.
Бойд осушил стакан и поставил его рядом с собой.
— Но я не хочу, чтобы ты уходила, — сказал он.
— Я должна уйти, — произнесла она тихим, безнадежным голосом.
Она не стала смотреть ему в лицо, боялась встретиться с ним взглядом. Последовала долгая и томительная пауза.
— Раз должна, ничего не попишешь, но я тебя не оставлю. Никогда.
Она подняла голову и наконец посмотрела в его посеревшие, поблекшие глаза. Затем кивнула, встала и, сгорбившись по-старушечьи, вышла из комнаты — надо было собрать свои вещи.
Когда она снова вернулась в комнату, уже полностью одетая, Бойд подошел к ней.
— Куда же ты пойдешь? — спросил он. — К матери?
Она слабо улыбнулась.
— Нет, только не туда.
— А куда?
— Не знаю. Куда-нибудь…
— Деньги у тебя есть?
Она кивнула, будучи не в состоянии говорить.
— Не уходи, Клер!
Она посмотрела на него и повернулась к двери.
— Дай мне знать, где ты остановишься, — сказал Бойд.
Она снова кивнула, но он схватил ее за руку.
— Обещаешь?
— Да… Обещаю, — она отвела его руку. — Пожалуйста, позволь мне уйти!