Жена напоказ 2
Шрифт:
— Волей Первородных, что свели воедино две жизни и две судьбы, я счастлив сегодня стать их голосом и глазами, — тон служителя стал строже, загромыхал, будто грозовой раскат, над головами гостей. — И если кто-то среди вас знает причину, почему жених и невеста не могут быть вместе, пусть говорит сейчас или не говорит никогда!
Гости молчали, осторожно переглядываясь, и казалось, что они даже шевельнуться опасаются, чтобы, не дай Первородные, никто не решил, будто они против. И в этот самый миг на голову нарушителю церемонии упадёт свод храма.
Я невольно
Всё это длилось какой-то короткий миг — но каждый в храме успел выдохнуть, убеждаясь, что не нашлось готовых возразить безумцев.
Служитель окинул всех безмятежным взглядом и развёл руками:
— Что ж...
Но едва он шевельнул губами, чтобы продолжить, как за спиной оглушительно грохнула дверь. Между рядами гостевых скамей пронеслись глухие шаги. Я медленно обернулась, чувствуя, как начинает кружиться голова. Кажется, моё волнение достигло такой силы, что тело уже не способно было с ним справиться.
Ксавье де Ламьер широким и нарочито твёрдым шагом приближался к нам. Смотрел вперёд, словно боялся потерять какой-то ориентир. А за ним, придерживая оружие у бедра, спешил один из стражников, что сторожили ворота храма снаружи.
И только теперь я поняла, что младшего брата Ренельда, оказывается, не было на положенном ему месте — подле матери и короля. Как я могла не заметить? И неужели именно сейчас он всерьёз решил возразить против нашего с Ренельдом брака?
— Как ты смеешь нарушать церемонию! — вдруг резко грянул король. — Ты опоздал...
Но Ксавье лишь перевёл на него мутноватый, не совсем сознательный взгляд. Остановился напротив и резковато поклонился.
— Ваше величество! Ваша светлость! Простите, — затем повернулся к хмуро глядящего на него Ренельду. — Рен… Похоже, в городе сработало сразу несколько магловушек, — сглотнул и прикрыл глаза.
— Что?! — лицо герцога страшно побелело.
Он с такой силой сжал мою руку, что я едва не подпрыгнула.
Лабьет тут же сорвался с места и подбежал ближе, подозрительно обнюхал маркиза — и тот опустил на него взгляд. Кажется, в нём вдруг что-то надломилось. Он пошатнулся и начал валиться вперёд — прямо на брата. Тот подхватил его и не позволил грянуться на пол со всего своего веса. Ксавье, кажется, вовсе не способен был держаться на ногах.
— Ты попал в ловушку? — Ренельд склонился к лицу маркиза, плавно опустив его на ковёр. — Ну?!
Его величество встал, наверное, собираясь вмешаться, но Виолена вперёд него бросилась к сыну. Даже шинакорн посторонился, пропуская её.
— Ксавье… — едва не простонала она, провела ладонью по его волосам. — Рени, сделай что-нибудь.
— Подать к воротам повозку! Быстро! — распорядился тот.
И тут младший всё же открыл глаза. Но отчего-то посмотрел
не на брата, а на меня.— У меня словно голова отвалилась, — простонал тихо. — Проклятье… Не знаю, как я вообще сел в седло.
Гости зашевелились, затопали и зашуршали, явно не зная, что им теперь делать. Деликатно отодвинув герцогиню в сторону, к Ренельду протиснулся его друг, ауроправ Юго де Ос.
— Где ты был вообще? — Ренельд помог Ксавье сесть.
— Я вчера задержался у одной знакомой. Но сегодня не опаздывал, честно! — тот покачнулся и обхватил голову руками. — Еду, значит, а мне под копыта вдруг какая-то девица выскочила. Я в сторону, но она всё равно упала. Думал, ну всё, убил! Спешился проверить, а она как вскочит, как брызнет в сторону. Я за ней, думаю, выяснить, в порядке или нет… И вот.
Он обвёл всё вокруг шалым взглядом.
— Вы прекрасны, Мари, — добавил вдруг совершенно неуместно.
Юго обхватил его виски ладонями и слегка встряхнул, заставляя обратить на себя внимание. И в мгновения лёгкой заминки, когда все затаили дыхание в ожидании вердикта ауроправа, Ренельд повернулся к стражнику, который ещё топтался позади.
— Где ещё сработали ловушки?
— Выясняем, — рапортовал тот. — Почти одновременно с его сиятельством приехали стражники с окраинных районов. Говорят, там тоже кто-то угодил…
— Выясняйте! Всё, что узнаете, докладывайте мне сразу. А ты… — он обратился к брату. — Должен был быть осторожнее! Не отвлекаться!
Показалось, сейчас он начнёт трепать его за ухо.
Лабьет согласно гавкнул и нетерпеливо заскулил, явно подгоняя напарника.
— Да откуда я знал! — огрызнулся маркиз.
Юго шикнул на него, гневно сверкнув стёклами очков.
— И правда… — поддел его Ренельд. — Откуда тебе было знать. Зато кто-то знал, что ты неравнодушен к девушкам и не проедешь мимо.
— Кто бы говорил! — ворчливо отозвался брат. — Ты, между прочим, сегодня женился на моей невесте!
Герцог только хмыкнул, вставая.
— Его нужно отвезти в Марбр. Юго, поедешь со мной. Ты, — он посмотрел на стражника, — тоже. И возьми ещё троих.
Он встретился взглядом с королём, и тот с сожалением поджал губы, явно понимая, к чему это всё идёт. Его величество сделал несколько шагов вперёд, подозвал церимониймейстера и что-то ему шепнул. Тот покивал и повернулся к гостям.
— Дамы и гостпода! Сейчас церемония прерывается, — громко возвестил он. — Но все мы надеемся, что вернёмся к ней в самом скором времени. Когда всё прояснится.
Служитель громко захлопнул книгу. Гости загомонили, кто-то начал подниматься со своих мест. Но без особой охоты: наверняка каждый подумал о том, не наткнётся ли теперь на ловушку где-то на улицах Жардина.
Стоя за спиной герцога, я осознала, что в голове совершенно пусто. И что всё из приятного полусна превратилось в сущий кошмар. Вот, к чему готовился Собиратель. И почему о нём так долго не было ничего слышно! Он собирал силы и плёл сеть. Да так скрытно, что её не обнаружили даже бойцы Тайной охраны и сам Ренельд.