Жена с хвостом
Шрифт:
Меня дернули за волосы, а поняла о чем это они! От ужаса я сжалась, чувствуя, как через меня проходит волна страха. А потом….
— О, прекрасная … — послышался голос разбойника. Он смотрел на меня совершенно другим взглядом.
Нет, только не это!
Разбойники, словно сошли с ума!
— Она моя! — закричал кто–то позади, пока я прижала к себе Вольпентингера.
Лязгнули мечи, завязалась схватка. Меня попытались стащить с повозки, но перепуганная лошадь ломанулась в чащу. Крики позади заставляли задуматься о погоне. Даже самые непролазные дебри расступались, пока лошаденка неслась,
Лошадка перепрыгнула через ров, а телега с грохотом перелетела следом. Я едва удержалась, чтобы не слететь кубарем в траву.
— Держись!!! — орал Вольпен, пока перепуганную лошадь несло все дальше и дальше.
Постепенно лошадка выдохлась и стала успокаиваться. Я приоткрыла закрытый глаз, чувствуя, как трясутся руки.
— Кажется, оторвались, — выдохнул Вольпен, когда обессилевшая лошадь поплелась между деревьями.
— Да, кажется, — обернулась я, не слыша криков.
— Говорю, у меня уши чуть не оторвались! Ты их так сжала! — заметил Вольпен. — И вообще, что с тобой? Ты что? Волосы расчесала?
— Это феи, — вздохнула я, видя, как лес сам ведет нас домой. — Они решили исполнить три желания. Причем, желания, они придумали сами! Сейчас все увидишь!
— Ох, мать моя пушистая, — опешил Вольпен, когда деревья расступились и показалась роскошная усадьба. — Ох, папа мой рогатый!
— Вот, — заметила я, кисло глядя на роскошный дом, о котором когда–то мечтала. — Есть еще третье желание, о котором мне не говорят!
Лошадка въехала в ворота, а я обернулась.
— Мы потеряли совесть, страх, честь, окорок и яблоки, — шмыгнул носом Вольпен. Он снова окинул взглядом дом и соскочил с телеги. — Ну я сейчас задам этим феям! А ты пока лошадку заведи!
Он ловко соскочил и врезался в дверь. Я взяла лошадку и повела в стойло, как вдруг услышала страшный звук в темноте.
Я подпрыгнула, дернулась и шарахнулась в сторону.
— Ууууу! — послышался низкий и страшный голос. У меня даже в горле пересохло от таких новостей. Неловко пятясь, я пыталась представить, какое чудовище затаилось там…
— Вольпен, — позвала я, — Вольпенушка…
— Что?! — выбежал Вольпен. Его шкурка сверкала от волшебной пыльцы, а он чихал на ходу.
— Там, — показала я дрожащим пальцем. Лошадка была со мной согласна. Мы переглянулись.
— Что там? — спросил кролик, заглядывая в темноту.
— Чудовище, — севшим голосом произнесла я, с надеждой глядя на Вольпена. Тот посмотрел на меня и сделал шаг вперед. В темноте что–то зашевелилось. Через мгновенье Вольпен сидел у меня на голове.
— Ты испугался? — спросила я дрожащим голосом.
— Нет, просто решил, что у тебя голова замерзла. Вечер холодный, а ты без шапочки, — заметил Вольпен.
Шевеление стало сильнее, и мы стали отступать.
— Мы же не боимся, да? — спросил Вольпен, пока я пятилась, не зная, что выскочит из темноты. — Точно не боимся, что кто–то выскочит?
— Нет, что ты, — согласилась я. — Просто если оно выскочит, то может столкнуться с нами. И больно удариться!
— Вот, вот, и я про то же, — согласился Вольпен. Я зацепилась юбкой за куст,
а потом осторожно сняла ее, чувствуя, как трусливо поджимается хвост.— Мы же собираемся бежать? — спросил Вольпен, осматриваясь по сторонам. Вечер подкрался незаметно, а очертания кустов казались зловещими.
— О, нет, — возразила я. — Мы никуда не бежим! Мы просто гуляем!
— Я бы даже сказал, что мы любуемся красивой конюшней, — заметил Вольпен, как вдруг оттуда донесся тот самый звук, от которого у меня чуть кончик хвоста не поседел.
Внезапно появилась рогатая тень…
— Ты веришь в жизнь после смерти? — спросил Вольпен, сидя у меня на голове.
— А надо? — спросила я, видя, как тень вырастает и…
На пороге конюшни стояла абсолютно белая … корова. Я от удивления даже застыла. Откуда она здесь?
Корова осмотрелась, а потом задрала хвост.
— Дзень! — послышался звук, словно уронили что–то металлическое.
В свете огней дома что–то сверкнуло. Корова сделала еще шаг, а потом снова задрала хвост. И снова послышалось тоненькое «дзень», словно уронили на пол железную крышку.
От удивления мы переглянулись.
— Сюприз!!! — послышались голоса фей. А они вынырнули из кустов.
— Такие сюрпризы обычно потом отмывают с пола, — ядовито заметил Вольпен, все еще сидя на мне.
— Мы подумали и решили, что одной красоты мало для счастья! Так что теперь ты сказочно богата! — обрадовали меня феи, а я не понимала, в чем заключается богатство.
Вольпен слез с меня и пошел к корове. Сама она действительно была белая — белая, прямо молочная. Глаза у нее были темные и умные. Изо рта торчал пучок травы.
Корова повернулась спиной ко мне задрала хвост, как вдруг прямо на дорожку упало что–то … золотое…
Я подошла, присматриваясь, глядя на то, как сверкает золото.
— Золотая лепешка? — спросил Вольпен, поглядывая на хихикающих фей.
— Да! Теперь наша спасительница сказочно богата! — обрадовались феи.
— Неприятностями, — мрачно заметил Вольпен, пока я рассматривала в руке коровью … хм… лепешечку и поражалась, как это корова на такое способна.
— Где вы ее взяли? — спросил Вольпен. — Я даже не спрашиваю, как вы ее взяли!
— Она паслась возле огромной пещеры. И мы решили, что лучше привести ее сюда! Здесь и травки больше и золото нужнее, — пропищали феи, витая огоньками над кустами.
— Травки больше, да… Будет что подстелить, когда сюда явится хозяин и сделает лепешки из нас, — заметил Вольпен.
— А что не так? — спросила я, глядя на золото.
— Да все в порядке, — прошептал он. — Горный тролль, поди, уже обыскался свою корову.
— Что? Горный кто? — округлила глаза я.
Глава двадцатая
— Даже если это корова тролля! — заметила одна из фей, подлетая близко к моему носу. — Они же никогда не покидают своих гор! Так что вряд ли он сюда придет!
— Так вы ее украли? — спросила я, поглядывая на корову, которой было все равно. Она потянула морду в сторону и направилась в дом. Дверь была открыта, поэтому корова преспокойненько зашла в дом.
— Эй, мадам, вы куда? — возмутился Вольпентигер, а я бросилась за ним.